「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。
翻訳業務を受注したのですが、納品方法が複雑であったため、自分ではよくわかりませんでした。そこで依頼者に連絡したところ返事が返ってきません。昨日納期を迎えてしまいました。
hogestarという依頼者の状況を確認していただけないでしょうか?
苦労して翻訳したので実績として残したいです。
よろしくお願い致します。
hogestar
最終アクセス: 約18時間前
https://crowdworks.jp/public/employers/10637
翻訳業務ということで、納品はテキストファイルだと仮定しての納品方法としては、
・クラウドワークスのメッセージに添付
・ファイルストレージ・転送サービスの利用(主にファイルサイズが大きい場合に利用される)
・外部のチャットツール(SkypeやChatWork等)でチャット中に添付
・WordPressやGoogleスプレッドシートにアップロード
といったところでしょうか。
少々特殊な例としては、
・テキストファイルを外部メモリに保存し郵送
・テキストファイルを印刷し紙媒体で郵送
ぱっと思いつくのがこの辺りですが、これらのどれにも該当しないのでしょうか。
納品方法を詳しく記載すれば、アドバイスしてくださる方がいらっしゃるかもしれませんよ。
他人のぶろぐの翻訳は犯罪ですだからだめです。
> 納品はSlackにて Markdown(マークダウン) ファイルを納品ください。
> 詳細についてはメッセージで送らさせていただきます。
とありますが、そのメッセージすら連絡がなかったのでしょうか?
納期が過ぎたということでご心配かと思いますが、先走って(別の方法を含めて)納品をすべきではありません。
つい先程確認したところ、最終アクセス: 30分前となっていました。
Katsu8さんからのメッセージを読んでいる可能性が高いにもかかわらず回答をしないのであればクライアントの対応に問題が見られます。
今後クライアントの対応をしっかり見極めた上で納品すべきか中止すべきかを判断することをおすすめします。
すでに新規のプロジェクトを立てておられるようです。
いずれにせよ、著作権に反する業務なので違反となり、通報するか、
キャンセルするほうがいいです。
成約済みが20件の内、レビューが8件だけなので
何度も同じやり方で作業依頼をさせていると予測します。
今後は評価をみてから、応募するようにしましょう。