個人 / 男性 / 30代後半 ( 東京都 )
最終アクセス: 7年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧いただき、ありがとうございます。
私は、兵庫県にある甲南大学で第二外国語として中国語を学びました。在学中に日本語が流暢な留学生と交流する中で、自身も外国語をを話せるようになりたいと思い、中国語をネイティブと同じくらいになろうと決意。在学中に二度、中国へ留学する機会もいただきました。大学を卒業してからは、半導体の営業、サービス業(ホテル、レストラン)にて各々2年ずつ勤務し、今は東京で展示会やイベントのシステム部材を中国から仕入れる業務に携わっております。
仕事上、中国メーカーの会社資料の翻訳や同時通訳、ホテル・レストランでの案内等の翻訳、通訳の経験があります。
また、プライベートでは同時通訳の訓練に参加したり、新聞記事の翻訳なども自主的に行っております。また、歌を唄うことが好きでよくカラオケなどで中国語の歌も唄います。
平日は、仕事上なかなか連絡を返すことができませんが夜遅くにきちんとチェックは行います。
また、いただいた仕事は納期はもちろん、最高の質で提出できるように尽力して参ります。
何卒よろしくお願いいたします。
兵庫県神戸市
甲南大学
神戸甲北