個人 / 男性 / 30代後半 ( - )
最終アクセス: 5年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
台湾在住のMaster CHと申します。
台湾にて台湾人の妻と共に自身の会社を経営しております。
過去台湾に留学経験があり、ビジネスの場でも中国語(繁体字・簡体字)を使ってきており、妻とともに日⇔中の翻訳案件をメインに対応しております。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・一橋大学経済学部 卒業
・国立台湾師範大学への語学留学経験(2年間)
・台湾での中国語検定TOCFL精通級(最高グレード)取得(2012年)
・オーストラリアへの短期語学留学経験(2か月)
・TOEIC945点(2015年取得)
・過去に約10年間商社にて金属製品の海外営業に従事
・2016年より台湾にて日本の物産品の販売する企業を設立し経営中
【対応可能業務】
①日本語→中国語(繁体字・簡体字)への翻訳
②中国語(繁体字・簡体字)→日本語への翻訳
③英語→日本語への翻訳
④英語→中国語(繁体字・簡体字)への翻訳
【稼働時間】
週20時間程を翻訳案件で稼働しております。
但し、稼働時間は柔軟に対応可能ですので、お気軽にお問合せ下さい。
【その他】
過去商社で金属製品の海外営業に従事しており、現在は自身で会社を経営しております。ビジネスの場で英語・中国語を使ったコミュニケーションの経験(会議・商談・電話・メール)が豊富であり、実務に即した翻訳を得意としております。
中国語への翻訳については、台湾人である妻の確認も行いますので、質が高い翻訳を提供可能です。
私、妻ともに繁体字・簡体字どちらでも問題ありません。
質の高い翻訳、納期厳守を心掛けております。日中は自身の会社の仕事があるものの、自営業ですので稼働時間や納期については柔軟に対応可能です。
お気軽にお問合せ頂けますと幸いです。
奈良県
一橋大学、国立台湾師範大学