個人 / 男性 / 40代後半 ( - )
最終アクセス: 2年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
20代半ばで編プロを経由したのち、都内の中堅出版社に勤め始め、現在に至るまで編集業に携わってきた者です。2011年の大地震後編集長となり、当時は多い時で月に4誌を統括しておりました。
当時受け持っていた媒体のジャンルとしてはアダルトがメインでしたが、やがて高齢者向け媒体の編集長を兼務することになり、その間基本的に原稿は自書きで行っていましたので、基本的なライティングスキルはあります。
2018年に退社後中国へ渡り、現在は北京の雑誌社で働くかたわら、日本の会社よりライティング・校正などの仕事をこまごまと受けている状態です。
原稿で個人的に得意とするジャンルはアダルトですが、編集長時代に広告タイアップ案件を担当していたこと、また一般誌の原稿も手伝いで書いていたため、女性ファッションなど全く知識がない分野を除けば基本的に大概の分野で一定レベルの原稿を書く自信はあります。
以上は編集としての経験で、以下自分の中国語能力に関してご説明させていただきます。
私の中国語レベルとしては、中国語から日本語の翻訳であれば医薬品や製造機械のマニュアル、特許絡みの文章など飛び抜けて専門的なものでなければ、留学生のアルバイトレベルではなく、商業的に使える内容のものを納品できます。
政治・経済など時事的ニュースの翻訳は本業ですのでしっかりとした翻訳原稿をお納めできるかと思います。
現在の当方の状態といたしましては、他社の依頼や職場の出張などがない週であれば毎日数時間、週末まるごとをライティングの時間とできます。締め切りに関しましては、雑誌編集者時代に進行担当を務めておりましたので、クライアント様にご迷惑をおかけすることのないよう、時間厳守をモットーといたしております。
なにとぞご検討のほど、どうかよろしくお願い申し上げます。
東京
埼玉大学教養学部、東華大学(中国・上海)