個人 / 女性 / - ( 滋賀県 )
最終アクセス: 3年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
初めまして。(Nice to see you.)
和英翻訳専門としている木田と下村です。
SakuRei(サクレイ)、Lancers(ランサーズ)では、Haliteとして活動しており、ありがたいことに認定ランサーとして認められました。(https://www.lancers.jp/profile/Halite)
(We are Kida and Shimomura as a team, called SakuRei, specializing in Japanese to English translation.)
海外在住が長く、日本でInternational Baccalaureate教育コースで高校を卒業しました。英語と日本語のバイリンガルディプロマを所持しています。両方のネイティブです。DUKE大学に所属しています。言葉の翻訳ではなく、全体の意味の翻訳を約束いたします。
実績例:
建築会社にてウェブサイトを翻訳
英語での討論大会、NFLJ討論 日本大会にて4位、NSDA討論 世界大会に進出
プレゼン資料和英翻訳
コンテスト用の英語の脚本を校正など。
英語力:
英検1級
TOEFLiBT100点以上
IELTS 8
日本語⇒英語:◎自信あります!
校正:◎自信あります!
翻訳の正確さを守るために:
ネイティブなので、自然で正確な翻訳はもちろんできますが、私も人なので完璧ではありません。そのため、アメリカの学校や企業まで使用している、文法チェックアプリGrammerlyを使用しています。
活動時間/連絡について:
いつでもお仕事の対応可能にしています。
一日6-10時間自宅ワーク可能です。
御急ぎの案件は優先的に、迅速に希望納期いたしますので、お気軽にご相談ください。
連絡はいつでも可能です。emailは4時間以内、メッセージも可能な限り素早いお返事を心がけております。
他の使用可能な連絡方法:
Skype
Line
Chatwork
Zoom
Whatsapp
WeChat
QQ
などです、他に希望がありましたら、どうぞご相談ください。
メッセージアプリは1時間程度でお答えします。
メッセージでお気軽にいつでも御声がけください!
「質」と「速さ」保証いたします。
よろしくお願いします。
Duke Kunshan
立命館