個人 / 男性 / 40代前半 ( 兵庫県 )
最終アクセス: 1年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
翻訳会社で特許翻訳(和英・英訳)の仕事をしています。特許翻訳に関わらず、様々な分野での翻訳にも対応可能です。
【翻訳歴】
・約16年
【海外在住経験】
・シンガポール5年
・米国 4年
【資格】
・2級知的財産管理技能士
・実用英語検定1級
【経歴】
・2002-2003 大阪の特許事務所で外国特許事務を担当。海外弁護士事務所とのレターやりとり、外国特許出願の事務処理を主に経験。
・2003-2012 大阪の特許事務所で特許翻訳を担当。主に画像形成装置に関する特許出願の和英翻訳、中間処理の対応レターなどを担当。月間約25,000ワードを翻訳。
・2012-2016 大阪の特許事務所で特許翻訳を担当。画像形成装置、半導体装置、自動車部品、自動車制御、エンジン部品、Google社のスマートホーム関連出願など、様々な技術分野における特許出願の和英・英和翻訳を担当。
・2016-現在 大阪の翻訳会社で機械系の和英翻訳を担当。画像形成装置、等速自在継手、空調装置などに関する特許出願の和英翻訳を担当。
【対応分野】
・主に特許明細書の技術翻訳をしていますが、他分野での翻訳にも対応可能です。
・特許明細書であれば、主に機械・電気系の翻訳が得意です。
・技術仕様書や説明書の翻訳にも対応可能です。