個人 / 男性 / - ( 東京都 )
最終アクセス: 約1年前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。りすよしと申します。
大手日系企業にてエンジニアとして、英文マニュアルをもとに日々の保守管理業務をおこない、海外メーカーへの問い合わせ・提案、国内外業務委託先への業務指示・サポート等を担当してきました。
翻訳については学術文書、社内で使用する海外メーカー製の計測機器等の説明書翻訳、ビジネス上の実務翻訳が中心です。
過去にはアメリカにてテクニカルカスタマーサポート業務経験があります。世界中で運用中の機材の技術課題に対し、一次対応の後、関連ベンダーを含め恒久策の立案等をおこなっておりました。
【資格】
・TOEIC IP 940点
【可能な業務内容】
業務経験や趣味を生かし、次のような業務でお役に立てればと思います。
・マニュアル翻訳(日⇒英、英⇒日)
・海外への問い合わせ
・自動車/バイク/IoTガジェット/一眼カメラ等の記事翻訳(日⇒英、英⇒日)
【稼働時間】
曜日を問わず、週に10時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
素早い返信をモットーに、納期厳守で丁寧に取り組ませていただきます。
英文翻訳にあたっては、ネイティブはもちろん、ノンネイティブにも正確に伝わるようなシンプルな表現を目指し、さらに日本語の含む、意思や自信の強弱を伝えられるように心がけています。
御用の際はお気軽にご連絡ください。どうぞよろしくお願いします。
また、日本について発信力をさら高めていけるよう日々研鑽中です。厚かましいですが、応援いただける方はこちらから応援よろしくお願いします。
https://www.amazon.jp/hz/wishlist/ls/341FFN7VMZJ06?ref_=wl_share