法人 / 女性 / 40代前半 ( 東京都 )
最終アクセス: 2年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
大学卒業後、自然食品会社、マーケティングリサーチ会社、大手データ通信会社の環境ニュースサイト運営業務等に従事。
結婚に伴う転居により、退職。スキルアップのために、翻訳専門学校「インタースクール※」の翻訳者コースに在籍。日英、英日双方の翻訳技術の習得に努める。
<英語スキル>
・TOEIC940
・全国通訳案内士(英語)
・大学在学中、アメリカに1年間交換留学/森林学を専攻
・中学時代は全国ジュニアスピーチコンテスト(英語)の全国大会に3年連続出場
<翻訳実績>
・環境ニュースの英日翻訳
・国際交流会議資料の英日・日英翻訳
・システムキッチンカタログの英日翻訳
・日本のNGOのSNS投稿 日英翻訳
・クラフトマーケットでの日本人アーティストの作品紹介 日英翻訳
など
<得意分野>
・環境分野(環境ニュースサイトでの翻訳業務に従事経験あり)
・食品関係(自然食品業界での勤務実績あり)
・歴史(東南アジア、日本文化、日本近代美術)
・リサーチ業務(クライアントのニーズに合わせて、必要な情報に的確にリーチすることが得意)
例)日本語・英語を使って、旅行、出張アレンジのための下調べ、新たなビジネスパートナー探しなど
・データ分析(市場調査会社での勤務経験あり。簡単な調査票作成、データ分析も可能)
・コレポン対応も可
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
長らく主婦業をしていましたが、自身の英語スキルを活かすため、翻訳やリサーチ業務でお役に立てることがあれば、日本と海外を繋ぐためのお手伝いをさせて頂きたいと思います。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
(※)インタースクール:1966年来、数多くの修了⽣を国際社会の第⼀線に送り出してきた、実践⼒が⾝に付くプロフェッショナル通訳者の養成機関です。