個人 / 女性 / 30代後半 ( 東京都 )
最終アクセス: 約1年前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
Darya21と申します。
以下にプロフィールなどを記載しておりますので、ご覧ください。
【可能な業務】
YouTubeや企業紹介などの映像コンテンツの字幕制作
-英日、日英 両方可能
【稼働時間】
-約20時間(週)稼働可能です
【使用可能ソフト】
Premiere Pro
Microsoft Officeソフト全般
【自己PR】
映像コンテンツに字幕をつける、映像翻訳者として活動しています。
作品構成や世界観、キャラクター設定など、制作者の意図を理解した上で、翻訳を行うことを心掛けています。
ダブルワーカーで、メインでは医療機器メーカーでマーケティングを約7年ほど担当しています。映像翻訳者として「制作者の意図の理解する」ことは、とても重要な要素だと思っており、マーケターとして、消費者向けのコンテンツ制作に関わってきた経験が、映像翻訳者として仕事をする上でも、強みとなっております。
【過去に取り組んだ映像作品】
●字幕(英語→日本語)
ドキュメンタリー映画 4作品
長編映画 3作品
音楽情報番組 2作品
短編ドラマ 3作品
短編映画 1作品
動物情報番組 1作品
●字幕(日本語→英語)
短編ドラマ 3作品
音楽PV 1作品
●吹替版台本作成(英語→日本語)
ドキュメンタリー映画 5作品
長編映画 3作品
音楽情報番組 2作品
動物ドキュメンタリー 1作品
動物情報番組 1作品
【資格】
・TOEIC 895点
日本