個人 / 男性 / 40代後半 ( - )
最終アクセス: 22分前
職種 |
---|
ご覧いただきありがとうございます。
ご依頼の参考になりますと幸いです。
[略歴]
Monash University Master of Japanese Interpretating and Translation (オーストラリア、メルボルン)修了
2006年よりフリーランス翻訳者(英日・日英)として独立。その後、結婚を機にメキシコに移住しスペイン語を修得。現在は、日本語、英語、スペイン語で翻訳・通訳サービスを提供。
[経験分野]
翻訳:医学論文、社内マニュアル、機械取扱説明書、政府機関各種報告書、観光関連資料、プレゼン用パンフレット等。
通訳:輸入交渉アテンド通訳(逐次、日西)
工場での従業員と幹部とのコミュニケーション(逐次、日西)
品質管理トレーニング研修通訳(逐次、日西)など
[可能な業務]
翻訳は分野を問わず、幅広く対応いたします。
海外在住なので、オンラインベースになります。
通訳はzoomなどオンライン会議システムであれば対応可能です。
[対応時間]
一日4~5時間程度(平日)作業可能です。
案件ごとにご相談いただけると調整可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
北海道教育大学札幌校
Monash University Master of Japanese Interpreting / Translation