翻訳・通訳サービス 中国語翻訳
2021年01月13日(水) 〜 現在
スキル・資格
個人 / 女性 / - ( 東京都 )
時間単価 | 1,000円 〜 |
---|---|
稼働可能時間/週 | 20〜30時間 |
作業承認率 | 100%(承認6件) |
本人確認 |
![]() |
NDA締結 |
![]() |
登録日 | 2015年04月24日 |
ステータス | 対応可能です |
職種 |
---|
スキル |
---|
おかげさまで、3年連続で PRO Crowd Worker に選ばれました。
◆可能な業務◆
・日本語 ⇄ 中国語 翻訳
・日本語 ⇄ 英語 翻訳
・英語 ⇄ 中国語 翻訳
❖台湾や香港向けの繁体字 および 中国本土向けの簡体字、両方とも対応しています。
❖読み手やターゲット層に合わせた適切な言葉や表現を用いて訳出します。
◆スキル◆
中国語: [繁体字/華語&広東語] [簡体字/北京語] ネイティブ
英語: IELTS Academic 7.5 (換算TOEIC 970-) イギリス留学(高校)
日本語: 日本語能力試験一級(98年取得)、早稲田大学(学士)、東京大学大学院(修士)、日中翻訳経験17年目
日本語の意味や微妙なニュアンスはそのままで、中華圏ならではの自然な表現へローカライズされた翻訳作成を得意としています。ビジネスや法律関連文書の原文に忠実な逐語訳スタイルから、商品/サービス紹介や広報資料等のセンスや表現力が求められる意訳スタイルまで、ご依頼案件に合わせて最適の仕上りをお約束いたします。
◆得意分野◆
法律関連: 利用規約、プライバシーポリシー、同意書、契約書、調査報告書等
ビジネス: インバウンド事業、ウェブサイト、アプリ、自動翻訳ツールの品質評価等
(分野) 美容・旅館・観光・医療・不動産・グルメ・教育等
◆実績例◆
※守秘義務の都合上、記載しておりません。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
◆職歴◆
2004-2006 在香港日本国総領事館で公式文書や広報資料の日中・日英の翻訳・通訳業務
2004-2006 香港中文大学専業進修学院 日本語非常勤講師
2007-2009 東京大学教養学部前期課程 英語TA 中国語TA (TA: Teaching Assistant)
2015-現在 個人事業主として日中翻訳・日英翻訳・校正
クオリティー、スピード、そして素早い対応を意識して仕事に取り組みます。
どうぞよろしくお願いいたします。
CrowdWorks実績
ビジネス部門契約ランキング 19年06月 月間 7位
ビジネス部門契約ランキング 19年05月 月間 3位
ビジネス部門契約ランキング 19年03月 月間 9位 ほか
東京大学大学院
まずは無料で会員登録!