個人 / 女性 / 40代後半 ( 東京都 )
最終アクセス: 1日前
| 職種 |
|---|
| スキル |
|---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
フリーランスにて主に英日翻訳・字幕翻訳をしております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、
どうぞよろしくお願いします。
【稼働時間】
基本的には、平日9時~14時にて在宅ワークをしておりますが、
プロジェクトに合わせて臨機応変にスケジュール調整が可能です。
【可能な業務】
英日翻訳、映像翻訳(英日)、クローズドキャプション制作(字幕制作)、
書き起こし(日・英)
【経歴】
大学卒業後、空調専門商社に10年ほど勤務しました。
在勤中に字幕翻訳・障がい者向け字幕(クローズドキャプション)の技術を取得し、
2012年にフリーランスとして独立いたしました。
現在は主にウェブ翻訳をメインに活動しております。
【関心事】
ライフワークとして「気候変動」について取り組んでおります。
再生可能エネルギーや気候危機、脱炭素、SDGsについての知識があります。
TEDにて気候危機関連のプレゼンテーションに字幕を付けています。
(サンプル)
https://youtu.be/VsOJR40M0as?si=BUMnkzXu0entJx_Q
https://www.ted.com/talks/sarah_lake_the_hidden_forces_behind_your_food_choices?share=1c1843db1c&subtitle=ja
また、毎年スウェーデンを訪れる機会があるため、
北欧文化(特にスウェーデン文化)の知識があります。
北欧の教育、環境対策、食文化に興味があります。
神奈川県