スキル | レベル | 経験年数 | 備考 |
---|---|---|---|
技術翻訳 | 5 | 5年以上 | 元プログラム開発者、半導体の海外生産管理やZ会先生経験もあり。ハード・ソフトウェア全般における知識あり。翻訳者経験は10年。英→和メイン、技術力ベースの分かりやすいマニュアル類作成を得意とする。技術関連記事の翻訳も手掛ける一方、外国人とのメール交渉も得意。 |
日本語教師 | 2 | 1〜3年 | 日本語副専攻(選択は中国語)にて勉強中、授業等で実地での講師経験あり。 2017年卒業予定。 |
Microsoft Office | 4 | 5年以上 | |
Access(VBA・マクロ) | 3 | 1〜3年 | |
BASIC | 4 | 3〜5年 | |
特許翻訳 | 4 | 1〜3年 | 技術者および技術翻訳者の経験があるので、習得段階から実務に携わることができ、色々な文書にて経験値を積めています。専門はIT、機械分野ですが、たまに化学も来ることがあります。 |