×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2018年01月15日 |
応募期限
|
2018年01月29日 |
応募した人 | 14 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 3 人 |
気になる!リスト | 28 人 |
【会社概要】 ECサイトでのアメリカのサプリメント・コスメの個人輸入代行販売。 取扱商品数3000品目以上、健康・美容・スポーツ・アンチエイジング・自然食品・ペットなど多岐にわたる分野の商品を扱っています。 《店舗》http://www.suplinx.com/shop/ 《動画公式チャンネル》https://www.youtube.com/channel/UC6jJR8eezx6ZnJHFXOGbRzg 【依頼内容】 youtubeで既に公開されているアメリカのメーカー動画の英語音声を日本語に翻訳して下さい。 (英語の文字起こしは必要ありません。) 納品チェック後、日本語表現の不明な点や直訳で意味が通じづらい部分があれば修正をお願いします。 依頼する動画は1分~5分程度の予定です。納品はワードファイルでお願いします。 《過去の事例》 https://www.youtube.com/watch?v=jX_ExFB6ytM&list=PLBznGffubxPzO136bwfNv_ZXanaC-e3RG&index=1 https://www.youtube.com/watch?v=8yBYxzs4288&list=PLBznGffubxPzO136bwfNv_ZXanaC-e3RG&index=12 【条件】 ・レギューラーで長期間やって頂けること ・動画本数:1-2本/月(その月によって動画本数・分数は異なります) 【作業報酬】 1文字/3円~(最終納品文字数で報酬はお支払いします) (目安はおよそ1分程度で300文字前後です) 能力に応じて1文字単価は検討いたします。納品後の修正や変更箇所が少ない場合は、昇給を再度検討させていただきます。 【重要視する点・経験】 ・ 翻訳の経験・実績がある方(特に英語のリスニングと日本語表現力重視) ・ 直訳ではなく日本語にマッチした表現で、なめらかな日本語にできる方 ・ 納期を守っていただける方 ・ 連絡がこまめに取れる方 【募集人数】 1~3人 【ご応募の際は以下の内容の記載と提出をお願いします】 1.氏名、性別 2. プロフィール 3.過去の翻訳実績(URLやファイルなど) 【注意点・禁止事項】 ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です。 ご不明な点や質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんのご応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
hirosechiyoka | 2018/01/20 11:05 |
Iima12345 | 2018/01/19 11:58 |
(退会済み) | 2018/01/19 08:48 |
huskycat | 2018/01/18 05:36 |
hariok0108 | 2018/01/17 22:28 |
emilia57 | 2018/01/17 13:03 |
phra1 | 2018/01/17 10:24 |
mizuefrance | 2018/01/16 19:25 |
Tiffanie | 2018/01/16 11:51 |
crwk5150 | 2018/01/16 08:57 |
jane.vie | 2018/01/15 13:38 |
stakah5823 | 2018/01/15 12:36 |
eurostar11 | 2018/01/15 12:16 |
横森 | 2018/01/15 12:09 |