日本・中国を橋渡しを行う貿易会社でございます。
さまざまな商品を取り扱っております。
さまざまな商品を取り扱っております。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2018年05月19日 |
掲載日
|
2018年05月15日 |
応募期限
|
2018年05月17日 |
応募した人 | 14 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 10 人 |
弊社が指定するURLから商品の特長・仕様&商品名を翻訳(英→日)していただきます。 今回翻訳をお願いする商品は、同一メーカーの同一モデルのみとなりますので、 数回訳していただければ、以降はほぼコピペで済む箇所も多々あります。 なお、翻訳していただくにあたり重視する点は、以下のとおりです。 ◆特長の翻訳を、日本のカー・バイク用品市場のワーディングに合わせて訳していただけること(パーツ名など) ◆特長に関しては直訳ではなく、日本のカー市場向けの文章にしていただけること ▽本業務で使用するツール ・googleスプレッドシート ・チャットワーク(業務内容のやりとり) ▽重要視する点・経験 ・直訳ではなく、日本のカー市場にあったワーディングで訳せる方 (ただし、本来の意味は変更しないでください) ・一度お受け頂いたお仕事を途中で辞めない方 ・継続して案件をお引き受けいただける方 ・コツコツ丁寧な作業が行える方 ・納期を守る方 ・納期を守れる方 ・連絡に迅速に返信して頂ける方 ・チャットワークでやりとりが可能な方(アカウントは無料で取得可能です) ・中国語もできる方大歓迎(必須ではありません) ▽注意点・禁止事項 ・お仕事の内容を第三者に開示・共有等する事はお控え頂きますようお願い致します。 ▽報酬 4,500円 (約2円/1単語:今回は2,209単語) ※上記単語数に商品タイトルの単語数は含んでおりませんが、 流用できる文章が多々あるため、特長・仕様の単語数のみをカウントしております。 ▽データの納期 依頼後、1~2日 仕事内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 ご応募の際は、以下ご連絡ください。 ・簡単な翻訳経歴(分野を明記ください) ・作業・連絡が可能な時間帯 たくさんの方のご応募をお待ちしておりますので、 よろしくお願いいたします。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
wave2rock | 2018/05/16 23:00 |
shintarou0331061 | 2018/05/16 21:29 |
hrkkk | 2018/05/16 14:53 |
saranghae6002072 | 2018/05/15 23:02 |
tko1192tko | 2018/05/15 21:15 |
宮村ゆか | 2018/05/15 19:19 |
(退会済み) | 2018/05/15 18:24 |
Irenehill | 2018/05/15 16:34 |
milylim1003 | 2018/05/15 11:35 |
山田 あずき | 2018/05/15 10:04 |
kurumi338 | 2018/05/15 10:02 |
佐藤 友美 | 2018/05/15 07:01 |
eurostar11 | 2018/05/15 06:27 |
mm2445 | 2018/05/15 04:09 |