×
固定報酬制
|
1,080円
|
---|---|
納品完了日
|
2015年03月15日 |
掲載日
|
2015年03月14日 |
応募期限
|
2015年03月14日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 5 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 2 人 |
お店のホームページを作成中です。 WEBの自動翻訳サービス等を使って翻訳して文章を自分で作成したのですが 本当に外国人の方が理解して下さるかどうか 校正(翻訳)して下さる方を探してます。 ホームページ1ページ(ひとつの文章と住所表記。ボリュームは少量です)だけ 日本に居住する外国人の方に向けてご案内する内容のページがあります。 そのページを英語と中国語と韓国語に校正(翻訳)いただきます。 お仕事の内容は以上です。 語学に堪能な方でしたら簡単な内容だと思います。 ▽仕事の目的・概要 日本に居住する外国人の方が申請する 特別永住者証明書。在留カード交付申請の写真撮影は、こちらですという案内のページのみです。 ▽言語 日本語⇒英語と中国語と韓国語 ▽重要視する点・経験 ・公文書に使用する内容ですので翻訳業としてある程度の経験・実績がある方 ・納期を守れる方 ▽翻訳の納期 対象のページをお知らせ致しますので、翌日までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 校正した文章をコピーアンドペーストしてホームページにアップ致しますのでメール返信で読み取ることができればOKです。 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 今回はじめてクラウドサービスを使用いたします。ご不明な点 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
webmaster | 2015/03/14 23:13 |
ymchien | 2015/03/14 22:34 |
billwin1013 | 2015/03/14 13:38 |
fukufuku1 | 2015/03/14 12:53 |
AJM | 2015/03/14 12:39 |