×
固定報酬制
|
1,080円
|
---|---|
納品完了日
|
2019年02月13日 |
掲載日
|
2019年02月05日 |
応募期限
|
2019年02月12日 |
応募した人 | 10 人 |
---|---|
契約した人 | 3 人 |
募集人数 | 3 人 |
気になる!リスト | 10 人 |
英文記事から、翻訳記事の作成(ただの翻訳ではありません、あくまで翻訳された記事の作成です)をお願いします。 【段落ごとに重要な情報を理解し、文章を日本語として伝わるように再構成いただき、各段落を作成ください。】 そして、記事全体の構成も意識しつつ、一文一文の言葉遣いを精査ください。 求めるのはロボットのような翻訳、直訳ではありませんので、何卒よろしくお願い申し上げます。 文字数は2000字前後 単価は記事単価で、1000円~1300円を想定しています。 弊社サイトのメディアに掲載するため、コピペは禁止とさせていただいております。 また、ブログや個人サイトのような、あまりに砕けた表現はご遠慮いただいております。 優先される遵守事項は以下です。 ・ 引用はURLをしっかり記録する。 ・ 『です。ます。』調でニュースや新聞のような文体 ・ 引用はURLをしっかり記録する。 ・ コピペは禁止 ・ 固有名詞を用いて、過度に批判的な内容を書かない ・ 信ぴょう性の低い情報、嘘の情報を書かない ・ 論理的で客観的な視点の文章 ・ 一文が長くなりすぎないよう、最大でも句読点3つまでを一文とする、読みやすい文章を心掛ける。 など、ライティングにおいて『上記のルール』だけ守っていただければ、自由に書いていただこうと思っています。 その他の情報について、気軽にご相談いただければ、随時お答えいたします。 お忙しいとは存じますが、よろしくお願いいたします。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
Yutoakatsuka | 2019/02/12 01:51 |
RoTenburo | 2019/02/11 19:40 |
udonouji | 2019/02/11 17:55 |
KK industry | 2019/02/10 12:25 |
shogo8328 | 2019/02/09 15:03 |
安藤奈津美 | 2019/02/09 14:56 |
ishiiyoshio | 2019/02/08 09:12 |
pokelarc | 2019/02/06 01:29 |
石田 泰士 | 2019/02/05 22:46 |
Crob | 2019/02/05 22:16 |