「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。
ライティング・事務系の仕事の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。
下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。
1.お願いしたいこと
日本語で3分程度のスピーチ原稿を渡します。
英語圏ネイティブ社員が多いので、機械翻訳に感じられない英文に変換して欲しいです。
TOEICスコア400台でも暗記しきれるかんたんな構文で、感謝と成功祈念の言葉を贈りたいでのす。
2.作業ボリューム
-400字詰め原稿用紙2枚くらい。
3.その他備考(納期など)
12月上旬に納品頂いて、12月中旬の離任式に使いたい。
お手数ですがよろしくお願い致します!
ここは「相談室」で、仕事を依頼するところじゃないですよ。
「仕事を依頼する」マニュアルをお読みください。
それともギャグですか 最近多いのだけど... 笑
翻訳業者へどうぞ。
私、翻訳家だけど、実際に仕事依頼なさっていないので、メッセージも送れませんね。
ここのような公の場で、企業秘密の見積もりを出してくれる人はいませんよ。
実際に仕事依頼してみれば、応募者がそれぞれの見積もりを出してくれるので、ご自分の予算と、どのぐらいのクオリティを必要としてるかを比べて、ワーカーを選ばれればいいんです。
だけど翻訳してもらっても読めないですよね。だから無理ですよ。
半日もかからないでしょうから
5000円くらいで引き受けてくれる人はいると思いますよ
ここは見積相談OKですから
へんな外野はきにしなくてOK です
5ちゃんねらーでガラが悪いんですよ、ここの相談所の常連さんは
困ったものです
「みんなのお仕事相談所」は、モバイルアプリ開発やホームページ作成の相場や製作期間、契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
iPhoneアプリを作りたいけど見積もりしてほしい・・・
--------------------------------------
クラウドワークスは以上のとおり案内している。各種相場観を望む人がときどきここに質問に来るのはそのためだ。
であるのに、なぜ毎回だれか「ここはそういう場ではないと」上から目線で説教するのか理解しがたい。
それはさておき、ネイティブならカタカナ英語でも何を言っているかわかってくれると思うので、日本人の英語文法の日本人発音の英語でもコミュニケーションとしては問題ないはずです。
しかしネイティブのみならず、ほとんどの外国人にとって、カタカナ英語は心地よくありません。それを3分も聞かなければいけないとしたら苦痛を通り越して拷問です。自己満足でスピーチするならともかく、仲間のことを思いやるなら30秒くらいのスピーチにした方がよいのではないでしょうか。
クラウドワークスにはプロはいない(と思われる)ので、機械翻訳を強くお勧めします。
外国語はできるけど
自国語ができないなら
翻訳家としてどうなんでしょうね
相談者に謝罪したら?
人間として恥ずかしい
vladtepes 氏
君おかしいってwww
ネイティブ程度
ごまんといるってのに
君の感覚おかしくない?
プロワーカーの感覚がこれですか?
???
w