個人 / 男性 / - ( 福岡県 )
最終アクセス: 4年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
初めまして
私は日本在住の中国語ネイティブです。 中国語の翻訳者として通訳専門会社の在籍を経た後、旅行会社や日本語学校などの一般企業で勤務をする傍ら、フリーランスの翻訳者とし延べ20年以上の経験を積んでまいりました。これまで様々な多岐にわたる分野での翻訳を手掛けてまいりましたが、以下はこれまでの私の翻訳業について記述致します。
【主な翻訳の実績】 ●自治体の観光PRパンフレット/ ●行政の発行する機関誌 / ●公的申請書等 /●企業HPの巻頭の代表者の挨拶文 /●港湾に関わる資料/ ●産廃処理、リサイクル施設のパンフレット/ ●デパート、空港などの店舗紹介/ ●レストランのメニュー / ●バスアナウンスの原稿及びアナウンスチェック等 他、翻訳チェッカーの業務など
★得意とするもの・・・ 観光に関するPRなどの長文
★PCスキル及び環境・・・ ワード/エクセル/パワーポイント
【自己マニュアル】
*ご依頼があった時は必ず、一旦受注をお受けできる旨と納期を確認した旨をお返事(メール)します。
*できるだけ納期より早めにお送りします。(これまで納期を過ぎたことは一度もございません。)
*お送りの前に最低5回のチェックを行い、100%の完璧なものをお送りします。
*もし自分が不在して作業ができない状況になる場合は、お取引のある箇所へ、1週間前までにはその旨のご連絡を入れます。
【現状の受注に際するスケジュール】
*月-金は 18:00 以降 2時間以上の作業時間の確保可。土日は終日可
*メールの確認も上記時間帯内で可
どのような内容に関しても、ご依頼への“安心・信頼を得られるよう”、“できるだけ原文に沿ったニュアンスを損なわない近い言葉で”、“納期前にお送りできるよう短期間の納品を心掛ける”の【安・近・短!】をモットーに、ご期待に応えるお仕事を致しますので、是非、ご検討の程、宜しくお願い申し上げます。