個人 / 女性 / 40代前半 ( 東京都 )
最終アクセス: 7年弱前
職種 |
---|
スキル |
---|
経営/製造/消費財分野の専門的な中国翻訳可能です。懇切丁寧、品質重視の翻訳を心掛けます。
プロフィールご覧いただきありがとうございます。
私は、中国出身の中国人ですが、日本人と結婚し、
現在日本在住で1児の母として在宅業務をしています。
以下の点から、御社の中国語→日本語、または日本語→中国語の翻訳について、
専門的領域(産業機械用語及び経営各領域の用語)の業務を、
日本における文化・文脈を深く理解した上で、実施することが可能です。
・日中両国における、長年の大手日系メーカー勤務経験(消費財・建築資材、産業機械で合計6年)
・長年の日本滞在経験(6年滞在、配偶者も日本人)
・経営領域、マーケティング領域、会計・ファイナンス領域の専門用語の知見:日系大手の中国現地法人にて社長付(中国側のトップマネジメント)の経験、国内ビジネススクール(MBA)卒業、配偶者もMBA保持者のため、経営各領域(人、物、金、情報)の専門用語のフォローが可能
・産業機械分野の知見を踏まえた翻訳、通訳、日本本社向け中国語講師経験:日系大手の中国現地法人立上げ時、日本人トップの秘書兼営業として全ての社内資料の翻訳、通訳、財務レポート・報告等を行った経験
中国で営業を担当していた頃は、クライアントの経営者に気に入っていただき、笑顔が良いとよく言われていました。社会人経験のほとんどを日系企業で過ごし、また配偶者も日本人なので、日本の文化や阿吽の呼吸のようなものはよく心得ております。
専門的な翻訳(製造業や経営や特許文章)が自分のスキルをアップさせていく上でも特にやっていきたいことではありますが、そうではない翻訳も是非お気軽にお声がけいただけますと嬉しいです!
【その他翻訳経験】
・食材会社ホームページ 日→中 翻訳
・大手消費財メーカー社内書類 日→中 翻訳
・食品会社ホームページ 日→中 翻訳
・ホテルホームページ 日→中 翻訳
・NPO/NGOホームページ 日→中 翻訳
中国
同志社大学大学院