個人 / 男性 / 30代前半 ( 大阪府 )
最終アクセス: 約3時間前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただきありがとうございます!
【経歴】
★ 日本と中国のハーフで、両国語共にネイティブです。(国籍は日本籍で、日本語がやや母国語の感覚に近いです)
★ 中国に12年の在住経験があり、小学校〜高校卒業まで中国の現地校で語学を身につけました
★大学から日本に帰国し、関西の私大を卒業。
★現在は日本の一部上場企業でサラリーマン勤めをしています。
★現業でも中国語を扱って仕事をしているので、日常的な表現はもちろん、ビジネス関係の文書でも自然な翻訳を提供できます。
【職歴】
★2015年〜2019年:
素材系専門商社で東南アジアからの輸入素材を国内顧客に販売。
仕入れ交渉から物流アレンジ、貿易実務、国内での在庫・販売までを一連で管理しておりました。
東南アジアの仕入れ先とは毎日英語・中国語を使って交渉をしておりました。
★2020年〜現在:
素材系メーカーにて、グローバル展開している事業の統括部署に所属。海外各拠点の収益状況や生産状況を統括し、戦略立てや顧客折衝に携わっています。
【稼働時間】
★平日:2〜3時間/日
★土日祝日:計5〜6時間/週
※終日対応可能な日もございます(要事前相談)
【資格関係】
★TOEIC 895点
★旧HSK 11級 (新HSK6級相当)
★新HSK6級
【可能な業務】
★中国語→日本語/日本語→中国語への文書翻訳及び通訳
★英語→日本語への文書翻訳
★英語・中国語記事やビジネスメールのレビュー
★語学学習サポート
中国語・英語・日本語を中心とした翻訳に関する仕事をお受けしております。
ネイティブの会話におけるカジュアルな表現から、
ビジネスで使えるフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
日本語・中国語それぞれの言葉における難しさや、習得のコツをハーフならではの視点でお伝えできるので、語学学習のご依頼も歓迎します。(「単語や文章のニュアンスが知りたい」なども大歓迎)
【その他】
★エクセルが得意なので、データ整理や入力業務も承ります。
★簡単な文書作成業務も承ります。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
まずはお気軽にご連絡ください!