個人 / 男性 / - ( 京都府 )
最終アクセス: 約4年前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただきありがとうございます!
はじめまして、英語講師で生物研究者の藤島幹汰と申します。
翻訳および文章校正のお仕事をさせていただきたいと考えております。
英語は母語話者レベルで会話ができ、論文執筆や雑誌編集で培われた文章の正確性もあるのが売りです!
★英語スキルを生かし、日本語から英語、またはその逆の翻訳業務や、英語・日本語記事の校正・校閲、レビューなどをお引き受けいたします。口語的な表現から、科学論文やビジネスで用いるような正式な表現まで幅広く対応可能です。
納期を守り、正確で質の高い仕事を行うことを保証いたします。
勤務時間は1日5時間、週6日程度を考えております。
以下の経歴・スキル一覧もご覧くださいませ。
【経歴】
・日本人の父とアメリカ人の母の間に生まれ、バイリンガルとして育つ
・小学校のうち1年間をカリフォルニアで過ごす
・京都大学農学部卒業
・京都大学大学院情報学研究科入学
・2016年から現在まで予備校、家庭教師で英語や数学、理科などを教える
・2019年からダーウィン(1859)「種の起源」第1版の翻訳に関わる
【英語のスキル】
・TOEIC 970点
・TOEFL ITP 637点
・会話能力は英語母語話者レベル、読み書き能力は科学論文を理解、執筆できるレベルです
【その他のスキル】
・研究で培った生物学・統計学分野の専門知識があります
・爬虫両生類の専門雑誌を主導で執筆、編集しており、文章の校正・校閲に長けています
【趣味】
・海外旅行(フィールドワーク):今まで、台湾、フィリピン、タイ、マレーシア、ペルー、コスタリカなどを訪れました。
・料理:いろんな国の料理を勉強中です
広島市
京都大学農学部
京都大学大学院情報学研究科
広島学院高等学校