個人 / 女性 / 30代後半 ( 東京都 )
最終アクセス: 3年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
こんにちは!プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
日本在住のカナダ人です。通訳の専門学校サイマルアカデミーで学び、現在フリーランスで会議通訳・翻訳の仕事をしています。通訳・翻訳経験は通算6年になります。
日本育ちで日本在住歴26年。インターナショナルスクールを卒業後、スイスへ留学し国際関係学を学びました。
大学卒業後、カナダへ移住、カナダの日本大使館に務めていました。帰国後は大手化粧品会社の社内通訳・翻訳者として3年間在籍していました。
その後フリーランスとして活動を開始、子育てをしながら官公庁、オリンピック関連のお仕事やラグジュアリーブランドのお仕事などに多く携わっています。
マーケティング資料の翻訳、商品コピーの翻訳、学術記事や観光記事の翻訳が得意です!商品コピーにおいては、デパートコスメの冊子やウェブサイト上に手がけたコピーが採用されております。
通訳の得意分野は、化粧品、アパレル、国際関係、マーケティング戦略などのビジネス会議です。
【英語のスキル】
・TOEFL cbt 297点
スピーキング・リスニング・ライティング・リーディングにおいて全てネイティブです。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・日本語記事の英語への翻訳
・英語記事やビジネスメールのレビュー・添削
・日↔︎英の会議通訳・電話通訳
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、
ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
読み手・聞き手にとって自然にストンと入るような表現を特に意識しています。
【稼働時間】
平日で週に20〜30時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
何かお役にて立てれば嬉しいです。
お気軽にご相談ください。
神戸・カナダ
Franklin University Switzerland, サイマル・アカデミー
Marist Brothers International School