個人 / 女性 / - ( - )
最終アクセス: 3年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。
【稼働時間】
海外(欧州)在住です。(時差8時間)
平日の1日6時間前後のまとまった時間で在宅ワークをお受けしております。
【可能な業務】
英語の技術翻訳(半導体、ライフサイエンス、リチウムイオン電池など)英訳。
中国語/英語のニュースや調査報告書の翻訳。日本語訳。
外国語による文献調査(Annual Reportや政策などの文書)を調査報告書にまとめる、
などが可能です。
翻訳経験は、大手化学メーカーでの社内翻訳者(8年。技術文書の英訳)、新聞ニュースメディアでの経済ニュースの中国語および英語からの日本語訳、編集者(正社員。編集責任者)です。
調査では、在京の大手メーカー傘下シンクタンクで主事研究員を勤めていました。
(夫の海外赴任で退社)
編集出身なので、簡潔で分かりやすい文章を書くことを心がけています。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
どうぞよろしくお願いします。
広島市
海外大学院