個人 / 女性 / 30代前半 ( - )
最終アクセス: 8ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
【自己紹介】
氏名 ハン・ミンジ
職種 日韓通訳者・翻訳者
得意分野 技術、金融、契約書、アパレル、字幕
学歴 愛知大学 現代中国学科 現代中国学科 卒業
ソウル外国語大学院大学校 日韓通訳翻訳学部 国際会議通訳学科 卒業
韓国放送通信大学 先端工学部 メカトロニクス学科 在学
アピールポイント
・現在、プロとして活躍している翻訳者(機密厳守・納期厳守)
・エンジニアリングの知識あり
(お客様とやりとりしながら翻訳の正確さを追及。
一括質問・一括答弁方式でお客様のお手間を極力軽減できるよう、最大限努力いたします。)
・韓国一流企業での就業経験あり
・韓国語ネイティブ(ネイティブからみて自然で丁寧で読みやすい文に仕上げます。)
*いただいたメールには、30分以内にご返信いたしております。
【主要職務経験】
2014年7月~2014年11月
Ernst & Young korea アドバイザリー部 配属
・三菱東京UFJ銀行ソウル支店の電算システム最適化のためのプロジェクトに参加
三菱東京UFJ銀行ー富士通ーErnst & Young koreaの間で通訳・翻訳サービスを提供。
2015年1月~2016年12月
サムスン電子 生産技術研究所 配属
・ディスプレイ露光装置の開発における通訳・翻訳サービスの提供
(メカ・光学・制御・電気・組込ソフトウェア等)
・日本の技術動向の調査及び翻訳
・日本の特許の調査および翻訳
2017年4月~2019年6月
ハンソル繊維 ユニクロ事業部 配属
・新商品企画→生産→納品における通訳・翻訳サービスの提供
2019年7月~
フリーランス通訳者・翻訳者として活動
韓国
愛知大学
ソウル外国語大学院大学校 通訳翻訳大学院
翻訳・通訳 / 出版翻訳 / 韓国語翻訳 / 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳