個人 / 男性 / 30代後半 ( 東京都 )
職種 |
---|
スキル |
---|
ほかの登録者のキラキラ輝くような自己PRをみていると、私には何も特筆できるものがないと気付かされます。経験なし、長所なし、資金なし、人脈なし。なしなしなしなし……せめて資格だけでもと思い、最近になって資格試験と翻訳会社のトライアルをうけ始めました。
印象よくみえるように書いてこその自己PRですが、中身がないのに飾り立てたところで見透かされてしまうこと請け負いなので、ありのままをみてもらおうと思います。中国語に関連することでも、細々した経歴は書くのもはずかしいようなつまらないことなので、割愛しました。
報酬にはこだわりません。とにかく経験を積みたいので、安値で試用でも構いませんので、翻訳に携わる機会をください。
【中国関連の経歴】
・2008-2009:大連へ交換留学
・2012-2013:長春へ私費留学
・2016-2018:国際交流基金の派遣で日本語教師として西寧へ赴任
・2020-2022:ISSインスティテュート翻訳科(研究科I修了)
【中国語関連の資格】
・HSK (3.0) 6級
・中国語検定 準一級
・TQE(サンフレアアカデミー翻訳試験)65点(70点以上で翻訳者登録)
・読み書き:ビジネス
・会 話:ビジネス
・簡体字、繁体字どちらも対応可
練習も兼ねてWikipedia記事の翻訳をしています。主に満洲、女真族、清朝に関する記事がほとんどです。
* アイコンは「甄嬛传」より「华妃娘娘」です。
龍谷大学(学士)