個人 / 男性 / - ( 京都府 )
最終アクセス: 約1ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
■■ 大学
神戸市外国語大学英米学科卒業、アメリカへの長期交換留学の経験、NY模擬国連世界大会入賞実績があります。
■■ 職歴概要
翻訳家を2年間、通訳を1年間、英会話教師を2年間経験してきました。
【翻訳家】
具体的には、翻訳・日本語字幕・映像翻訳・文書翻訳、言語サービスなどの業務を担当してきました。
・映像翻訳を担当し、字幕の品質向上に貢献しました。
【通訳】
具体的には、通訳・翻訳・同時通訳・編集、などの業務を担当してきました。
・海外企業の同時通訳を行い、円滑なコミュニケーションを実現しました。
【英会話教師】
具体的には、英語教育・英会話教室・英語学習・日常英会話・個人レッスン・グループレッスン・オンラインレッスン・生徒の進捗管理・生徒評価・教材作成・レッスンプラン作成などの業務を担当してきました。
・生徒の進捗管理:生徒の学習状況を把握し、個別の対策を行いました。
・教材作成:教材を作成し、生徒の学習効果を高める環境を整えました。
・レッスンプラン作成:生徒の目標に合わせたレッスンプランを作成し、成果の最大化を図りました。
これらの業務を通じて、私は様々な翻訳・通訳の経験を積み、柔軟な対応力と的確な言語判断力を身につけました。
また、教育の経験を通じて、コミュニケーション能力や人間関係構築のスキルも身につけました。
■■ アピールポイント
私は翻訳・通訳・英会話教師の経験を通じて、異なる言語・文化に対応する柔軟性と的確な言語判断力を身につけました。
その中で、コミュニケーション能力や人間関係構築のスキルも磨かれました。
私の強みは、いかなる状況でもスムーズに情報を伝え、相手の理解を促す能力です。
言葉の壁を超え、意思の疎通を図る力は、翻訳・通訳業務だけでなく、様々な職種で活かせると考えています。
今後も私の経験とスキルを活かし、新たな挑戦に取り組みたいと考えています。