スキル | レベル | 経験年数 | 備考 |
---|---|---|---|
翻訳 | 5 | 5年以上 | ・中国語での修士論文執筆経験あり ・中国人芸能人の翻訳書籍出版時翻訳チームのリーダー経験あり ・現在は学生に翻訳大会および論文執筆の指導を行う |
動画制作 | 4 | 3〜5年 | ・制作会議 ・シナリオ・コンテ作成 ・字幕作成 ・撮影、素材集め ・音響、字幕、効果編集 など各作業を指導の学生とともに行い、 国家級の大会で最優秀賞一回、二等賞を二回を受賞している ・学部内で動画大会を主催30本あまりの動画の制作に協力 |
論文作成・添削 | 5 | 3〜5年 | ・自身の学士論文(日本語) ・自身の修士論文(中国語) ・学生の学士論文の指導教員(中国語および日本語) ・大学にて卒業論文の予読試験および口述試験の採点を担当する |
記事作成 | 4 | 3〜5年 | ・大手新聞社協賛のウェブ記事をエッセイとして執筆 ・エッセイ、意見文、レポートを大学の講義で指導、添削 ・海外芸能人の公式書籍について、日本での出版時の翻訳チームリーダーを経験 |
中国語 新HSK6級 | 5 | 5年以上 | 最高位級 |
テレフォンオペレーター | 5 | 1〜3年 | ・各種ソフトやアプリケーションを使い在宅での講義および学生へのフォローアップを1年半ほど行いました。 ・日本で貿易業務を行っていたおり、国内外の顧客との窓口業務も3年ほど行っておりました。 |
わかり易い文章の作成・レビュー・コピー | 4 | 3〜5年 | |
わかり易い文章の作成・レビュー・記事 | 5 | 3〜5年 | |
同時通訳 | 5 | 5年以上 | ・メーカーでの海外事業所や客先との電話での貿易業務および工場の引き合いや立会いでの同時通訳 ・中国の著名芸能人の公式の場での通訳 |