個人 / 女性 / 40代前半 ( - )
最終アクセス: 約6年前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧いただきありがとうございます。ニュージーランドに住んで10年以上になります。
日本に住んでいたときは翻訳会社で翻訳コーディネータの仕事をしていました。現在はフリーランスの在宅翻訳者として2007年頃からお仕事を受注しています。
TOEICの最高得点は (数年前ですが) 975点です。
これまでのお仕事は主にソフトウェアのローカライゼーション(英→日)のほか、大手旅行会社のWEBサイト翻訳(英→日)、企業パンフレットや取扱説明書(英→日)、自動車メーカー、電機メーカーなどの社内文書や仕様書の翻訳(日→英)を行っています。少量ですが金融会社の財務書類の翻訳も行っています。
使用CAT ToolソフトウェアはTrados Studio 2014とMemoQです。主人が英語のネイティブスピーカー(NZ人)のため、日本語→英語の場合は主人のネイティブチェックをいれてから納品いたします。
翻訳を発注する側で働いていた経験を活かし、丁寧で適切な翻訳を行います。また、文章の使用目的に合わせ、自然な翻訳を心がけています。
デザインも行っており、イラストレータCS5とフォトショップCS5を普段から使用しており、レイアウトに直接翻訳を流し込んだり、文字まわりのデザイン修正も可能です。これまでにも商品パッケージやチラシをデザインしています。
日本との時差は+3時間(サマータイムは4時間)です。
御社とお仕事をする機会を楽しみにしております。
北海道