ワーカープロフィール

interpresa

個人 / 女性 / 40代後半 ( 茨城県 )

最終アクセス: 約2ヶ月前

ステータス
忙しいです
時間単価
15,000 〜
稼働可能
時間/週
10〜20時間
登録日
2015年11月21日
職種
スキル
オンライン・リモート通訳ならお任せ下さい!

自己紹介

<平日日中9:00-17:00の遠隔案件を優先してお受けしております。>日・英・スペイン語の会議同時通訳者・翻訳者です。日本会議通訳者協会(JACI)所属。通訳エージェントを経由しない分、割安に価格設定しています。慶應義塾大学法学部卒業後、国際協力銀行(JBIC)、国際協力機構(JICA)で政府開発援助(ODA)の総合職として通翻訳を含む仕事を10年以上勤めつつ、日本最高峰の通訳学校サイマル・アカデミーの同時通訳科を卒業し、2014年にフリーランス通訳・翻訳者になりました。通訳エージェントのほか、定期的にJICA、国立大学や某市市長、医療機器メーカー、米IT企業、国内大手SI等からお仕事を頂戴しております。ロンドンとマドリードにそれぞれ大学・大学院留学の経験があり、TOEIC990点(満点)、スペイン教育・職業訓練省認定のDELEスペイン語検定最上級(C2)取得済。
 政府借款契約の込み入った話から、機械学習のアルゴリズム、建築設計や地熱発電といった高度に技術的な内容など、幅広い分野で通訳・翻訳をしてまいりました。新しい業界を担当するごとに、新しいことを覚えられる通訳の仕事が大好きです。
 通訳専門の訓練を受けておりますので、ブースでの同時通訳、簡易機材(パナガイド等)を使った同時通訳、機材を使わない同時通訳(ウィスパリング)、逐次通訳のどれでも対応可能です。Zoom、Skype等を使ったオンライン通訳もよく実施しています。国を跨いだオンライン研修や会議で通訳が必要な場合に、数多くお問い合わせ頂いております。北米、APACと100人規模のZoomミーティングで同時通訳を実施、クライアントからは参加者の満足度が高く、ぜひ次回もお願いしたいとのお言葉を頂きました。
 具体的に日時の目途が立った案件がある場合のみ、30分以内の無償面談をお受けしております。具体的な案件がない面談やトライアルは有料です。ボイスサンプルをご希望の場合は無料です。メッセージを頂ければリンクをお送り致します。
 普段の通訳の様子については、「ポートフォリオ・経歴」も是非ご確認下さい。コミュニケーションの橋渡しとしてお手伝いできるのを楽しみにしております。
*契約後、タイムシート形式から一括払いに変更になったものが2件あり、完了率が100%ではありませんが、すべてのご依頼に対応し、お支払い頂いております。安心してお任せ下さい。

評価

受注実績

ポートフォリオ

その他の情報

大学・専門学校

ロンドン大学東洋アフリカ学院、慶應義塾大学法学部

大学院など

スペインInstituto Universitario de Investigacion Ortega y Gasset

interpresa さんの
ワーカー
(受注者)情報
クライアント
(発注者)情報
閲覧回数 : 1158 回
気になる!リスト : 35 人

【頼みたい仕事がある方へ】
ロゴマークのコンペ特集
アイコンデザインのコンペ特集
名刺デザインのコンペ特集
チラシデザインのコンペ特集
キャラクターデザインのコンペ特集

【お仕事をお探しの方へ】
在宅ワークの求人特集
SOHOの求人特集
副業の気になる情報まとめ

関連カテゴリの仕事を見る

発注初心者向けよくある質問