金融機関に属さない独立系のファイナンシャル・プランナーの会社として2006年に設立。コンセプトに「二世代プライベートfp」を掲げ、50~60代の退職世代を中心にライフプランや資産配分を提案、家族契約率は3割に上る。現在、顧問契約者約620名から仲介している預かり資産は200億円を超える。毎月開催する「塩漬け投資信託を賢く見直すセミナー」には、これまでのべ8,000名以上が参加。新宿に本社を構え、社員数は現在26名。2015年3月には大阪オフィスをオープン。
×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年01月10日 |
応募期限
|
2017年01月20日 |
応募した人 | 19 人 |
---|---|
契約した人 | 0 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 30 人 |
海外金融機関のWebサイトの翻訳(英語→日本語) にご協力いただける方を募集いたします。 ■依頼概要 ------------------ 海外の金融機関Webサイトの翻訳。 英語動画を聞いて日本語の文字に起こしてもらうパターンと、 英語動画のスクリプトを和訳してもらうパターンがあります。 【参考イメージ】 https://www.americanfunds.com/individual/american-funds-investors/white.html 上記のタイトル・本文のみ 【分量】 1点につきおよそA4サイズ1枚分 トータルで20点程翻訳いただきます。 ■納期 ------------------- 依頼から2~3日後に納品 ■報酬 ------------------- 要相談(1word10円程度で想定) 応募時に、過去の経験・実績をご提示いただければと思います。 不明点がありましたら、まずは相談いただければと思います。 ご応募をお待ちしております! |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
向日葵猫 | 2017/01/20 00:11 |
GJapanesque! | 2017/01/15 17:14 |
MEREAL | 2017/01/13 22:17 |
akari17 | 2017/01/13 16:59 |
廣川竜平 | 2017/01/12 12:12 |
NOLA504 | 2017/01/12 10:37 |
mako426 | 2017/01/11 21:16 |
T. Senna | 2017/01/11 19:03 |
hasegawachie | 2017/01/11 13:42 |
miki3636 | 2017/01/10 20:35 |
naokokabashima | 2017/01/10 17:54 |
numataakiko | 2017/01/10 17:01 |
ram.gaj | 2017/01/10 15:21 |
nakamuragawa | 2017/01/10 14:18 |
ニモ@Wordpress | 2017/01/10 13:15 |
Meemo | 2017/01/10 12:33 |
いちごのはな | 2017/01/10 11:41 |
mtnov08 | 2017/01/10 11:07 |
eurostar11 | 2017/01/10 10:51 |