自社オリジナルブランド商品の作成・販売、海外商品の輸入・販売。
×
固定報酬制
|
32,400円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年11月20日 |
応募期限
|
2017年11月25日 |
応募した人 | 12 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 10 人 |
【 30日間の契約で、簡単なメールの翻訳(英語⇄日本語)、英語サイトでのチャット文章翻訳(英語⇄日本語)、(一部簡単な電話対応)】のお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【海外の商品仕入先の開拓をすることになりまして、それに関わる英訳や日本語訳をお願い致します。】 海外からの商品を仕入れ、日本のネット上で販売しております。 新規の仕入先を開拓するにあたりまして、私は英語が堪能ではありませんため、翻訳(や一部通訳)をしてくださる方を募集致します。 新規の仕入先は海外の卸業者が集まるサイトにて探します。 今回は、そのサイトの見方のアドバイス(英語が分かる方には簡単です)や、チャットの際の文章英訳、チャットの返答の日本語訳、一部電話でのやり取り(スカイプ等で私と繋いだ状態でします)、取引先と繋がった後のメールのやり取りの翻訳、等をお願いしたいです。 また新規開拓以外にも、現在取引をしている仕入先もありますので、その文章の英訳や日本語訳の対応もお願いしたいです。 どのくらいの量になるかが現時点ですと不明です。 ですので、以下の条件でお願いできる方を募集致します。 ①30日間で3万円 ②メールのやり取り(英訳・日本語訳)無制限。 ③基本的に24時間以内に翻訳対応をお願い致します。 ④30回以上の翻訳依頼(ビデオチャット時除く)を超えた場合は、追加でお支払いの条件を相談させていただければと思います。 ⑤初回時に詳しい状況説明等、ビデオチャットにて30分程度ご説明致します。 ⑥初回時以外に、2回(1回1時間程度)ビデオチャットにて、画面共有等をしながら、英語サイトを一緒に見ていただき、その場で英語の意味を教えていただく等アドバイスをお願い致します。 ※②メールの内容はすべて腕時計等の輸入に関するやり取りのメールになります。英検準2級の私が今までやってきた延長上のやりとりですので、英語で日常会話ができる位の方でしたら非常に簡単だと思います。特別な専門用語などはまったく必要ありません。文章の量は英語で5行から10行程度ですが、まれにそれ以上の場合もあります。 ※③翻訳の必要ができた際にチャットワーク等で依頼の文章を送りますので、それを翻訳していただき、チャットワークで翻訳文章を返送いただくようなイメージです。 ※④現時点ではどのくらいの依頼量になるかがわかりません。依頼がかなり増えた際は相談させてください。 ※⑤当社の現状や、今回の仕事内容の詳細、依頼者の方の質問等、30分程度ビデオチャット等で直接ご説明できればと考えております。 ※⑥英語サイト上でのコメントのやり取り等を、チャットワークのビデオチャット等で画面共有しながら、翻訳やアドバイスをいただければと考えております。 フルタイムでお勤めされていない方で、英語が堪能な方に最適な依頼かと思います。 今回のような依頼は初めてでして慣れていない事もあり、ご不便をお掛けしてしまう点もあるかもしれませんが、誠実に対応させていただきたく存じます。 ご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 ▽重要視する点・経験 ・納期を守れる方 ・スピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
MachoEnglish | 2017/11/21 11:23 |
Hashimai | 2017/11/21 10:09 |
サラ106 | 2017/11/21 09:47 |
eurostar11 | 2017/11/21 06:43 |
K KOMURA | 2017/11/21 01:31 |
mochi_mochi1 | 2017/11/21 00:36 |
kamorin0107 | 2017/11/20 22:04 |
Minikids | 2017/11/20 21:00 |
grona | 2017/11/20 20:58 |
michan0912 | 2017/11/20 20:41 |
jjnori | 2017/11/20 20:21 |
2119 | 2017/11/20 20:19 |