×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
2018年06月08日 |
掲載日
|
2018年06月15日 |
応募期限
|
2018年06月20日 |
応募した人 | 18 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 21 人 |
出版翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 こちらで説明している文字数は翻訳元の本(日本語)の文字数です。 翻訳後の文字数ではありません。 日本の偉人を海外に紹介する本の出版の計画をしており、 これを翻訳して海外展開しようと考えております。 これにともない翻訳をしていただける方を募集します。 興味のある方はご連絡ください。 翻訳者として名前(ペンネーム化)を記載することができます。 報酬 1冊(40000文字未満の翻訳)に対して5000円(消費税、手数料込み) 翻訳者様の手取り額は手数料、消費税、源泉徴収税を差し引いた金額となります。 詳しくはシステム上の金額をご確認ください。 注意点・禁止事項 誤字脱字のないようにお願いいたします。 ▽翻訳物の著作権 著作権・翻訳権は全て譲渡していただきます。 著作者人格権の行使をしないことも承諾いただきます。 所定の著作権・翻訳権譲渡承諾書を郵送いただきます。 ▽翻訳者様の名前の記載 希望がある場合は翻訳者として記載可能。ペンネーム可能。 (一度掲載した翻訳者名は消すことができません。実名を使われる方は特にご注意ください。) ▽納期 2週間 ▽よくある質問 Q 本のボリュームがわからなくて不安です。 A まずサンプルを見ていただきます。それで問題なさそうであれば、 実際に翻訳いただく原稿を確認していただきます。その時に業務を断ることも可能です。(契約前に共有いたします。) 不明点がありましたら、お気軽にご連絡ください。 募集言語:中国(台湾)語 英語 ベトナム語 インドネシア語 タイ語 英語のスキルを記載ください。 TOEICの点数や英検などがあれば記載ください。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2018/06/17 20:32 |
李愛子 | 2018/06/15 23:37 |
くまみワークス | 2018/06/01 15:36 |
penginkokoro | 2018/05/31 09:17 |
(退会済み) | 2018/05/30 14:31 |
AJM | 2018/05/30 12:36 |
syanqun | 2018/05/27 11:12 |
js104kt | 2018/05/26 20:57 |
yuka62h | 2018/05/24 11:40 |
kei927 | 2018/05/24 11:30 |
nepi_eg | 2018/05/24 00:03 |
trans.maaja | 2018/05/23 16:05 |
wa_bon0803 | 2018/05/23 02:08 |
Akane222 | 2018/05/22 19:41 |
tetsuru7 | 2018/05/22 14:03 |
nasudanasu | 2018/05/20 17:06 |
Suthata | 2018/05/20 08:10 |
山田 あずき | 2018/05/19 21:07 |