1. クラウドソーシングTOP
  2. みんなのお仕事相談所
  3. HPに公開する事業内容及びサービス内容の和文英訳依頼
みんなのお仕事相談所

「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。

発注者からの相談
翻訳・通訳の見積もり・相場に関する相談

HPに公開する事業内容及びサービス内容の和文英訳依頼

解決済
回答数
4
閲覧回数
1169
困ってます  : 困ってます

翻訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。

下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。


1.依頼したい内容

  -HPに公開する事業内容及びサービス内容の和文英訳

2.作業ボリューム

  -文字数800文字程度

3.その他備考(納期など)

  -あまり専門的な内容ではありません。
  -依頼より1週間ほどで仕上げていただきたいと考えています。

お手数ですがよろしくお願い致します!

2015年01月13日 10:09

ベストアンサーに選ばれた回答

kaguaさんからの回答

こんにちは。

英訳の相場は10円/文字程度です。ただ、専門的でない場合は軽めの文章の場合は交渉次第で5円/文字になることもありますし、専門的であれば15円/文字かと思います。

また、英訳ということでは、一般的には外国の方に依頼されるほうが良いと思いますので、ネイティブのワーカーさんのほうが良いかもしれません。あくまで一般論ですが。

https://crowdworks.jp/public/jobs?utf8=%E2%9C%93&utf8=%E2%9C%93&search%5Bkeywords%5D=%E8%8B%B1%E8%A8%B3&order=&category=jobs
ただ、もしかしたらクラウドワークスさんではあまり集まらないかもしれません。そもそもそういった案件が少ないため、ワーカーさんも少ないのだと思われます(鶏が先か卵が先か論になってしまいますが)。前述の相場は、私の知人の翻訳家から聞いた相場ですので、他のクラウドソーシングでもそんなものだと思います。

ご参考になれば幸いです。

2015年01月13日 11:39

すべての回答

kaguaさんからの回答

こんにちは。

英訳の相場は10円/文字程度です。ただ、専門的でない場合は軽めの文章の場合は交渉次第で5円/文字になることもありますし、専門的であれば15円/文字かと思います。

また、英訳ということでは、一般的には外国の方に依頼されるほうが良いと思いますので、ネイティブのワーカーさんのほうが良いかもしれません。あくまで一般論ですが。

https://crowdworks.jp/public/jobs?utf8=%E2%9C%93&utf8=%E2%9C%93&search%5Bkeywords%5D=%E8%8B%B1%E8%A8%B3&order=&category=jobs
ただ、もしかしたらクラウドワークスさんではあまり集まらないかもしれません。そもそもそういった案件が少ないため、ワーカーさんも少ないのだと思われます(鶏が先か卵が先か論になってしまいますが)。前述の相場は、私の知人の翻訳家から聞いた相場ですので、他のクラウドソーシングでもそんなものだと思います。

ご参考になれば幸いです。

2015年01月13日 11:39
billwin1013さんからの回答

株式会社信興テクノミスト様、
お疲れ様です。

お仕事を応募したいと思います。
下記の条件にあっています。
1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度)
2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳
3.プレスリリースの英語翻訳
4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳
5.飲食店のメニュー内容英訳
6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度)
7.輸出手順(3000文字程度)
8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化
9.FAQの翻訳
10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい)
11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ
12.クライアント様とやり取りメールの英訳
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文
14.ウェブサイト翻訳(16,000字)

・納期を守れる
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える
・コミュニケーションがこまめに取れる



以上ご検討をよろしくお願いします。

billwin1013

2015年01月13日 13:00
billwin1013さんからの回答

株式会社信興テクノミスト様、
お疲れ様です。

翻訳内容をよく理解するために、サンプルをこちらに送っていただけますでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。

billwin1013

2015年01月13日 13:01
長靴1号さんからの回答

お世話になります。
私は日本人ですが、英訳を以前翻訳会社から受注していたことがありました。その時は、英訳されたワード数で、200ワード2800円でした。分野はビジネス文書で、専門的な内容ではございませんでした。ご参考になればと存じます。

2015年01月15日 11:59
不安や疑問に真摯に向き合い改善につとめます クラウドワークス安心安全宣言