翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。 下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。 1.依頼したい内容 契約書・指示書の英文翻訳 2.作業ボリューム A4 3枚 3.その他備考(納期など) 48時間以内 お手数ですがよろしくお願い致します!
有限会社エス・ティ・ケイ様、 お世話になっております。 お仕事を応募したいと思います。 下記の条件に合っています。 ・契約書・指示書の経験がある ・過去に翻訳者として経験・実績がある 1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度) 2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳 3.プレスリリースの英語翻訳 4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳 5.飲食店のメニュー内容英訳 6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度) 7.輸出手順(3000文字程度) 8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化 9.FAQの翻訳 10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい) 11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ 12.クライアント様とやり取りメールの英訳 13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文 ・納期を守れる ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える ・コミュニケーションがこまめに取れる どうぞよろしくお願い致します。 billwin1013
お見積りには文字数がどのくらいか、難易度がどのくらいかの目安が必要です。
有限会社エス・ティ・ケイ様、
お世話になっております。
お仕事を応募したいと思います。
下記の条件に合っています。
・契約書・指示書の経験がある
・過去に翻訳者として経験・実績がある
1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度)
2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳
3.プレスリリースの英語翻訳
4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳
5.飲食店のメニュー内容英訳
6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度)
7.輸出手順(3000文字程度)
8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化
9.FAQの翻訳
10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい)
11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ
12.クライアント様とやり取りメールの英訳
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文
・納期を守れる
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える
・コミュニケーションがこまめに取れる
どうぞよろしくお願い致します。
billwin1013
お見積りには文字数がどのくらいか、難易度がどのくらいかの目安が必要です。