個人 / 男性 / 40代後半 ( - )
最終アクセス: 2年以上前
職種 |
---|
ご覧いただき、ありがとうございました。
私は永住権visaを持っているフィリピン人です。
ネーティブレベルでタガログ語(母国語)、英語と日本語を話せます。
14年間でハード・ソフト・エンジニアとして日本で長く働きました。半導体の設計と検証、C/C++/Java/Swift/他のオブジクト指向プログラミング、ウエブサイトとモバイル・アプリ作成を経験しました。
テクニカル的な経験以外、フィリピンで日本企業向けのビジネス・コンサルティングと和・英翻訳も経験しました。ビジネス・コンサルティングの仕事として、フィリピンでビジネスをやりたい日本の企業を成功させるためにいろいろと相談や手伝いをしました。日本とフィリピンの文化とビジネスのやり方が大きく違っていますので、その大きいなギャップをブリッジするのが私の仕事でした。私は両方の文化とビジネスのやり方がよくわかります。
是非一緒に仕事をやりましょう。
よろしくお願いいたします。
サイト構築・ウェブ開発 / 業務システム・ソフトウェア / Webプログラミング / プロジェクトマネジメント・要件定義 / その他(システム開発)
iPhone・iPadアプリ開発 / Androidアプリ開発 / スマートフォン アプリ開発・サイト構築 / ソーシャルゲーム開発 / Androidゲーム開発 / iPhone・iPadゲーム開発 / Facebookアプリ開発 / 携帯アプリ・モバイルアプリ開発
ホームページ作成 / ウェブデザイン / WordPress制作・導入 / ランディングページ(LP)制作 / HTML・CSSコーディング / CMS導入 / モバイルサイト・スマートフォンサイト制作 / UI/UX設計・デザイン / インタラクションデザイン
商品登録・商品撮影 / ECサイト制作 / ECサイトデザイン / ネットショップ運営代行 / ネットショップの在庫管理・受注管理
ロゴ作成 / バナー作成 / イラスト作成 / LINEスタンプ作成 / ゲームイラスト制作
その他SNS集客・運用 / リスティング広告 / SEO対策 / アクセス解析
オウンドメディア・ブログ記事作成 / レビュー・口コミ / 記事・Webコンテンツ作成 / 文書作成 / 編集・校正・リライト / セールスコピー・セールスレター / 電子書籍制作 / メルマガ・DM作成 / その他(ライティング)
翻訳・通訳 / 英語通訳・英文翻訳 / 出版翻訳 / タガログ語翻訳 / 同時通訳・電話通訳 / 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳 / 海外コールセンター
回路設計・組み込みソフト開発 / ハードウェア機構設計・機械設計