個人 / 女性 / 50代前半 ( - )
職種 |
---|
英語、フランス語、ポルトガル語の翻訳者です。
▼ 翻訳分野
マーケティング
(ファッション、食品&ワイン、IT/ソフトウェア、観光)
社会科学/自然科学
(社会、経済、教育、国際関係、農業、エコロジー)
アート/音楽
ビジネス/学術報告/取扱説明書
「経歴」「ポートフォリオ」より
詳しい過去の実績をご覧いただけます。
守秘義務対象外のテキストの中から
過去のサンプル翻訳や、
実際のURLもご紹介いたしておりますので
お気軽にお問い合わせください。
▼ 日本語から各国語翻訳
ネイティブスピーカーがお手伝いいたします。
分野、翻訳目的、仕上がりのイメージなどをお聞かせください。
▼ DTP、エディトリアルデザイン、データ加工
プロのデザインチームとのコラボレーションで
翻訳とあわせて承ります。
Adobe Illustrator, Photoshop, InDesign
MS Office(Excel, Word, Powerpoint)
/// 私について ///
ベルギーで修士課程を修了後、
東京の制作会社でWebと書籍の編集者とライターを経たのち、
ビジネス(ウー)マンに転身。
現在は翻訳者として、
主に欧州系エージェンシーの和訳を担当しています。
普段は、大手企業のテキストを右から左へと訳すことが優先ですが、
私が一番好きな翻訳は、ご依頼者様のご要望を十分にうかがい、
そのテキストの「あるべき姿」をじっくり考え、
文章を立ち上げてゆく作業で、
そのための技術向上に、日々努めています。
趣味は、無農薬・無化学肥料、自家採取の種で野菜を育てることで、
毎日庭を歩きながら新しいメニューを考案するのが大好きです。
音楽に縁のある人生で、5歳からピアノを始め、中学・高校でフルート、
大学のオーケストラでチェロを弾いていました。
なぜかネコに好かれます。
東京都
立教大学
ベルギー国立リエージュ大学、ポルトガル国立ミーニュ大学