スキル | レベル | 経験年数 | 備考 |
---|---|---|---|
中国語 | 5 | 5年以上 | 中国語(標準語・簡体字)ネイティブ。 中国語⇔日本語翻訳・逐次通訳。 中国語の記事作成/校正・情報収集・対応。 |
英語 | 4 | 3〜5年 | TOEIC875点。 英語⇔中国語・英語⇔日本語の翻訳。 英語情報収集や対応。 |
翻訳 | 4 | 3〜5年 | 日本語⇔中国語の翻訳&逐次通訳 中国語ネイティブ 日本語ネイティブ相当 日本語能力試験1級(N1) 日本漢字能力検定2級 日本企業で中国向け業務担当: 記事翻訳・資料作成・メール対応 会議・座談会通訳 |
通訳 | 4 | 3〜5年 | 日本語⇔中国語の翻訳・逐次通訳 中国語ネイティブ・日本語ネイティブ相当 日本語能力試験1級(N1) 日本漢字能力検定2級 日本企業で中国向け業務担当経験: 記事翻訳・資料作成・メール対応 会議・座談会通訳 |
マーケティング | 4 | 5年以上 | 消費財メーカーにてマーケティング担当10年間。 (日本国内7年間・中国向け3年間) |
TOEIC875点 | 4 | 5年以上 | |
日本語能力試験 (JLPT) 1級 | 4 | 5年以上 | |
日本漢字能力検定2級 | 3 | 半年未満 | |
中国語(簡体字) | 5 | 5年以上 | 中国語(標準語・簡体字)ネイティブ。 中国語⇔日本語翻訳・逐次通訳。 中国語の記事作成/校正・情報収集・対応。 |
逐次通訳 | 4 | 3〜5年 | 日本語⇔中国語の翻訳・逐次通訳 中国語ネイティブ・日本語ネイティブ相当 日本語能力試験1級(N1) 日本漢字能力検定2級 日本企業で中国向け業務担当経験: 記事翻訳・資料作成・メール対応 会議・座談会通訳 |
日本語能力試験1級 | 4 | 5年以上 | |
日本語能力試験 (JLPT) N1 | 4 | 5年以上 |