日本法、および海外法(主には英国法、ニューヨーク州法)の法的アドバイスを世界各国の企業に提供しております。本社はロンドンにあり、イギリス国内で4本の指に入る歴史ある法律事務所の東京事務所になります。
×
時間単価制 |
2,000円 〜 3,000円 |
---|---|
稼働時間/週 | 30時間/週 |
期間 | 1週間以内 |
掲載日
|
2019年01月25日 |
応募期限 |
2019年01月30日 |
応募した人 | 13 人 |
---|---|
契約した人 | 4 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 11 人 |
書き方の例) 【 概要 】 当事務所はイギリス・ロンドンに本社を構えますInternational law firmです。東京事務所では日本法、外国法の法的アドバイスを金融機関、一般企業向けに提供しております。内外の弁護士が所属しており、国内外の様々な案件に携わっております。 【 依頼内容 】 国際仲裁部門がクライアント向けに準備した記事の翻訳をお願いできる方を探しております。 分量としては、英文で2-3ページほどに最終版はなる予想です。原稿がお渡しできるのが、1月28日の週。原稿をお渡ししてから2-3日で仕上げていただけると助かります。法律に精通したかた、もしくは法律文書翻訳経験が豊富な方が希望です。成果物は当事務所のクライアントの方々に配布しますので、その点考慮しての翻訳が必要です。 【 納期 】 要相談。原稿受領後2-3日 【 報酬 】 作業に要した時間に応じてお支払いしたいと存知ます。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・法律(特には紛争解決関連、訴訟関連)について知識のある方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
山田 あずき | 2019/01/28 10:11 |
nakiba | 2019/01/28 06:43 |
beachlife | 2019/01/27 02:54 |
jackamano | 2019/01/26 18:59 |
Mahiro_19 | 2019/01/26 16:57 |
DQG07220 | 2019/01/26 11:10 |
shimizu_om | 2019/01/26 10:49 |
Tomo123 | 2019/01/26 03:43 |
emma4 | 2019/01/25 23:47 |
keita.timeleap | 2019/01/25 21:14 |
ryoko48918 | 2019/01/25 20:22 |
yoshie_001 | 2019/01/25 17:26 |
RomeoJ | 2019/01/25 16:07 |