「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。
翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。
下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。
1.依頼したい内容
400行(1行 平均10単語)からなる日本語のシナリオが5本あります。これらを英訳してほしい。内容は多少変でも構いません。
2.作業ボリューム
日本語シナリオ 5本 を英訳
1本 400行(1行 平均10単語)
3.その他備考(納期など)
ご相談したいです
お手数ですがよろしくお願い致します!
原文1単語20円でお引き受けで来ます
1単語15円で引き受けます。日本人(自分)と大学で英語を教えているイギリス人のコンビです
1単語15円でお引き受けいたします。翻訳歴5年の者です。
カナダに1年半住んでおりました。今年の2月に帰国しました。1単語15円で引き受けます。
下記質問です。
* 完璧な英訳を求めないということは英語のネイティブスピーカーによる校正は不要ということでしょうか?
* アメリカ英語、イギリス英語をどちらをご希望でしょうか?
* 海外市場や資金調達も視野に入れて作品化もしくは商業化させてマネタイズさせることが目的であれば、そのレベルの翻訳を提供するよう人員を配置させますが、今回は不要ということでしょうか?
・1単語15円です。
・納期は受注後,3日です。
・上記金額にはネイティブ・チェックは含まれていません。
・シナリオの英訳ということですが,内容がどういうものか非常に興味があります。
・完璧な英訳はお求めにならないとのことですが,ネイティブ・チェックを行われる
前段階での納品レベルの英訳品質で納品させていただきます。
初めまして!米国の大学でメディア(テレビ、映画、ラジオ、シアター)を専攻した者です。在学中にscript writingのクラスで映画のシナリオ(英語)を書いた経験があり、えんそふと・ジャパンさまのご依頼にとても興味があります。当方慣れておらず、ご質問申し訳ございませんが、日本語(原文)の文字数はどれほどでしょうか。
はじめまして。
400行とのことですので、A4の1ページが約40行として、10ページのボリュームでしょうか?
内容にもよりますがこの量ですと、1ページあたり6000円 =1 0ページで6万円(手取り)前後でお引き受けします。
(約4000単語とのことですので、1単語あたり約15円に該当します。)
この料金にネイティブ・スピーカーのチェックは含みません。
当方、アメリカの大学院修了、現在も海外在住です。
演劇に関してはシェイクスピア劇の指導経験あり。面白そうなご依頼内容ですので興味を持ちました。
はじめまして。当方、法務・契約およびIT関連の翻訳をメインに行っておりますフリーランス翻訳家です。10年ほど前に約3年、日本の衛星TVで放映される海外ドラマ、スポーツ、料理教室などの翻訳を行いました。因みに、当方帰国子女でTOEICは955点です。ご依頼の内容が、もう少し具体的に分かるとありがたいのですが、現時点でお見積もりできるのは、日本語1単語12円、納期は7-10日(内容により短縮相談可能)、ネイティブチェックなし、納品品質に問題がない場合、納品後3営業日以内に指定口座に翻訳料金+消費税をお振込みいただきます。個人事業主ですので、面倒な源泉徴収をしていただく必要はありません。何卒よろしくご検討いただきますようお願い申し上げます。
栗田 潔
kklmi@ae.auone-net.jp
携帯:080-6740-1688
1wordを12円でお受けいたします。大学院で英語学を学びました。翻訳経験十分あります。
価格: 1単語 12円です。 ネイティブ(アメリカ)チェック付です。
納期: 原本受け取り確認後 1週間でお手元にお届け致します。
手取り5万5千円、原稿入手後1週間で納入可能。当方、15年間在米、日本企業との橋渡しを行って来ました。
皆さん、様々なご提案ありがとうございます。熟考して、再度こちらにコメントさせて下さい。