1. クラウドソーシングTOP
  2. みんなのお仕事相談所
  3. 日本語のサイトを英語・中国語に翻訳します。ページ数は各1ページでまとめます。
みんなのお仕事相談所

「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。

発注者からの相談
翻訳・通訳の見積もり・相場に関する相談

日本語のサイトを英語・中国語に翻訳します。ページ数は各1ページでまとめます。

回答
受付中
回答数
3
閲覧回数
2300
困ってます  : 困ってます

翻訳・通訳の依頼を検討中なのですが、どれくらいの費用でやっていただけるか判断が難しいため、ここで見積もりをお願いできればと考えております。

下記に要件をまとめますので、お見積りいただけますと幸いです。

1.依頼したい内容
http://www.meijikan.com/
上記サイトの英語・中国語のページを作成するにあたり、
翻訳をお願いしたいです。

2.作業ボリューム
日本語のサイトをそのまま移植するのではなく、各言語、1ページ程度の内容にまとめます。

3.その他備考(納期など)
スケジュールに関しては、ご相談に応じることが可能です。
東京・神奈川などでお打ち合わせが可能な方。
(実際のお仕事のやり取りは、オンラインで行います)
平日日中のご連絡が可能な方が希望です。

お手数ですがよろしくお願い致します!

2015年09月16日 15:38
billwin1013さんからの回答

corocco様、
お世話になっております。


お仕事を応募したいと思います。
下記の条件に合っています。
・高い英語力を持つ
・中国人で日本語・英語の翻訳の経験を持つ
・過去に翻訳者として経験・実績がある

日本語→英語
1.IT系契約書の翻訳,日本語から英語訳(2000文字程度)
2.IT(Database)に関する日本語プレゼンテーションの英訳
3.プレスリリースの英語翻訳
4.学生向けセミナーの日本語企画書(2500文字程度)の英訳
5.飲食店のメニュー内容英訳
6.簡易マニュアルの翻訳(3000文字程度)
7.輸出手順(3000文字程度)
8.Webサイト利用規約とプライバシポリシーの英語化
9.FAQの翻訳
10.ネイティブアプリの独自SDK説明ドキュメントの日本語→英語翻訳(2万字ぐらい)
11.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログの日本文の英文翻訳 11ページ
12.クライアント様とやり取りメールの英訳
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針の英訳文

日本語→中国語(繁体字・簡体字)
1.10代〜30代向け日本のファッションサイトの繁体字翻訳(1000文字程度 )
2.中国・台湾のアーティスト名、曲名をカタカナ表記で入力
3.店舗利用FAQの 日本語 → 中国語 翻訳(6,560文字程度)
4.日本人のミュージシャンの海外プロモーション向けサイトの翻訳作業(1500文字程度)
5.中国語でセリフの翻訳
6.建設現場での新規作業員に対するアンケート/日文⇒中訳
7.化粧品の商品説明の翻訳
8.アプリの中の文章の日本語から中国語への翻訳(900字ぐらい)
9.IT系契約書の翻訳(2000文字程度)
10.IT(Database)に関すプレゼンテーション
11.Webサイト利用規約とプライバシポリシー
12.産業廃棄物処理事業等の事業紹介に関する会社案内カタログ 11ページ
13.スマホアプリの紹介サイトに掲載するサービス紹介文、ゲームのルール紹介文、利用規約文、個人情報保護方針

・納期を守れる
・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える
・コミュニケーションがこまめに取れる




どうぞよろしくお願い致します。

billwin1013

2015年09月17日 10:53
apc_crowdさんからの回答

日本語から英語 中国語への翻訳は 文字数で行うことが多いようです。
1文字  15円 だとかですね、 単価は各社でまちまち

従い  1000文字翻訳か 10000文字かで 10倍の見積もり差が出ますね。

また、悩ましいのが、日本語サイトはありますが、そのまま翻訳ではなくて、まとめてから翻訳!
結果 何をどのように翻訳する側はわからない。

翻訳は 決まった文章を翻訳します。

まとめ作業は別の方の役割で  まとめ方もどのようにまとめるか??により工数 見積もり変わると思います。

翻訳として出すときには、日本語でまとめたサイトにしてから、見積もったほうがよいかもしれないですね。

2015年09月19日 09:01
奥田健太郎さんからの回答

日英8円/文字、日中(簡体字)12円/文字(繁体字)15円/文字にて対応可能です(各言語編集(まとめ)料、ネイティブチェック料含む)

ご連絡頂ければと思います。

よろしくお願い申し上げます。

2015年09月20日 00:41
不安や疑問に真摯に向き合い改善につとめます クラウドワークス安心安全宣言