個人 / 女性 / 40代後半 ( - )
最終アクセス: 約1年前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして。
長い海外在住経験や、アメリカで言語学を勉強したことを活かした仕事に携わりたいと思い、こちらに登録させて頂きました。そのアメリカに4年、オーストリアには6年在住しましたので、母語である日本語のほかに英語とドイツ語が扱えます。
アメリカで日本語の教育関係の文献を英語に翻訳する研究補助の仕事をしていた事や、輸入ジュエリーを扱う会社で欧州の取引先と日本の本社のパイプ役を担っていたもあり、ブランクはありますが通訳や翻訳の経験はあります。また、コンピューターに関しては、それらの仕事でワード・エクセル・パワーポイントをよく使用しました。
現在はドイツ語・英語・日本語を使ってサービスの仕事をしておりますが、顧客のニーズに応え、如何に分かりやすく的確な答えを用意できるかという点に於いて、コミュニケーションの取り方や順応性を学びました。たとえば、お客様に誤解なく理解していただくために、比喩を用いることが多々ありますが、これは国際的に通用する文化背景の知識が必要です。そういったとき、長い海外生活の中で培った知識があることや、また情報をインターネットなどを使って調べるのが得意であることで、より迅速に分かりやすい情報が提供できています。
書面に関しては、まだまだ実績が少なく、不安に思われるクライアントのかたがいらっしゃるかも知れませんので、無料のトライアルからで結構です。検討して頂けると幸いです。
よろしくお願いいたします。
兵庫県西宮市
大阪教育大学
南イリノイ大学大学院
神戸女学院高等部
声優・ナレーション制作 / 作曲・音源・効果音 / 音声制作 / BGM制作
オウンドメディア・ブログ記事作成 / レビュー・口コミ / 記事・Webコンテンツ作成 / 文書作成 / 編集・校正・リライト / セールスコピー・セールスレター / 電子書籍制作 / メルマガ・DM作成 / その他(ライティング)
ネーミング募集 / キャッチコピー・コピーライティング / 企画・プロモアイデア募集 / 商品企画
翻訳・通訳 / 英語通訳・英文翻訳 / 出版翻訳 / ドイツ語翻訳 / イタリア語翻訳 / 同時通訳・電話通訳 / 映像翻訳・メディア翻訳・出版翻訳 / 海外コールセンター