個人 / 女性 / - ( - )
最終アクセス: 約5年前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして、Yoshinoです。
海外在住約9年(アメリカ2年半、ドイツ7年半)の経験を活かし、主に英日翻訳の仕事を承っております。
東証一部上場企業の法務・人事部門で、駐在3年半を含む8年半勤務。仕事の一環として、翻訳・通訳に携わっていました。
勤務の傍ら、ALCで字幕翻訳の基礎コースを修了、TOEIC980点を取得。
退職後、ドイツのトップ大学でMBAを修了し、フリーランスとして独立。
字幕翻訳経験は映画作品だけでも20本近く。ドラマシリーズや脚本翻訳などの他、企業のPR動画・CM、年次報告書、公文書などビジネス翻訳の経験もあります。
日本で就学、就職した日本語のネイティブスピーカーですので、自然な日本語に翻訳することができます。
特に興味のある分野は、メディア(映画・テレビ)、出版(書籍・マンガ・雑誌)、スタートアップです。
翻訳はただ文字を訳すだけでなく、文化の掛け橋であると考えています。また、常に新しいお客様、未知の分野に触れられることにやりがいを感じて仕事をしております。
ご興味を持っていただけましたら、お気軽にご相談ください。
どうぞよろしくお願いいたします。
Yoshino
日本の国公立大学 法学士
ドイツのトップ大学 経営学修士