個人 / 男性 / - ( - )
最終アクセス: 約4年前
職種 |
---|
スキル |
---|
はじめまして!Ak Shunと申します。
生まれは山梨県で12年間暮らしていました。その後、父親の仕事の関係で家族でアメリカへ渡米することになり、ロサンゼルスのカルバーシティーという街へ移住をしました。そして、気付けばアメリカ生活も今年で11年目となりました。
アメリカの大学で言語学学士号を修了後、日英バイリンガルの翻訳家・通訳者としてロサンゼルスのアニメーションスタジオに就職しました。主に映画やアニメーションを海外へ発信するための映像翻訳をはじめとして、企業のビジネス資料などの日⇔英翻訳を任されております。
現在は、日本の本社とも契約を結んでいて、Huluやaudiobookといった企業ともの翻訳家/通訳者の立場から携わらせていただいております。翻訳家としての実務経験は今年で5年目になります。
現役翻訳家としての知識や経験を共有したいと思い、フリーランスとしても案件をいただいております。主に、日⇆英翻訳や英文ライティング、動画の字幕作成など英語に関する依頼を受注しています。
▼得意分野
・ 英文ライティング
・ 日⇔英翻訳
・ 映像翻訳、YouTubeなど動画の字幕翻訳
▼経歴
*Culver City High School卒
*Santa Monica College 卒-Linguistic 言語学準学士号
*California State University Long Beach卒- Linguistic 言語学学士号
*ロサンゼルスと日本のアニメーションスタジオに翻訳家・通訳者として在職中
- 映画/アニメーションの映像翻訳
-企業資料の日⇔英翻訳
-AudioBookのQC
-Huluとの翻訳・通訳担当
-通訳(日⇔英)
*AK English Servicesを経営
-英文ライティング
-日⇔英翻訳
-Youtube動画に日英字幕の作成
▼最後に
日本と海外を繋げる架け橋のような翻訳家を目指しております。
翻訳家の知識と経験が皆さんの後押しや支えとなれれば光栄です。
クライアントの方に「また、お願いします!」と言っていただけるような、
信頼されるフリーランス翻訳家になる為に、納期の厳守、高いサービスの質、丁寧なコミュニケーションを心掛け、クライアントの方に安心・信頼してご依頼頂けるよう努めております。
Japan, Yamanashi
California State University Long Beach