個人 / 男性 / 20代後半 ( - )
最終アクセス: 7年以上前
職種 |
---|
スキル |
---|
ご覧いただきありがとうございます。
○高校3年間、国際科という学科にて英語を中心に、メディア英語、映像字幕、歌詞、ビジネス英語等を学んでおりました。
○スポーツクラブにてジムトレーナーに従事していたと共に、外国人利用者(施設ご利用の外国人お客様)への、施設案内(施設・器具のご利用方法、商品案内、入会案内等)を通訳[日→英]、及び、入会・事務手続き等の日本語の文章を英語に翻訳をしていた経験があります。もちろん、トレーニングジムでの器具の使い方、トレーニング方法等のその分野での知識も豊富にあります。
○母が英語圏の国の出身であり、親戚もアメリカ、オーストラリア、カナダ他、海外いろいろな国に在住しているため、親戚を通じてネイティブな方々と話す機会が多くあります。テレビ通話アプリを使って日本語を教えたりして英語でのやり取り、海外から日本に来られた際などは、観光地を英語での案内・通訳の経験もあります。英語での会話を日ごろからしておりますので、日常会話も問題なくできます。
○留学・海外経験としましては、幼い頃にアメリカ、高校生になってからまた卒業後に語学留学としてフィリピン、オーストラリアにそれぞれ数ヶ月間(3か月~)行ったことがあります。
・現在は活動拠点を日本としていますが、今後は人脈・留学・経験を活かして海外を拠点に活動していこうと考えております。主にメディア、映像、書籍、歌詞の翻訳が得意です。英⇔日どちらも可能です。
・受注させていただきましたお仕事は、必ず秘密厳守で作業を行い、適切な英語・日本語の表現に翻訳することに努めさせていただきます。
丁寧な対応を心がけてたくさんのご依頼を心よりお待ちしておりますので、どうぞよろしくお願いします。最後まで読んでいただきありがとうございます。