精密機器、主に医療用機器を取り扱っています
×
固定報酬制
|
5,000円 〜 10,000円
|
---|---|
納品完了日
|
2017年12月05日 |
掲載日
|
2017年11月29日 |
応募期限
|
2017年12月01日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 8 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 7 人 |
製品の【使用法ガイドラインのテキスト】を中国語翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 ・中医師向け ・使用法ガイドラインのテキストの中国語訳 ▽ 翻訳する資料 PYONEXの使用方法ガイドラインテキスト_最終版 ▽ 翻訳分量 約2,500文字 ▽ 希望する原稿の語調 丁寧、 使用法ガイドラインに相応しい言い回し ▽ 参考資料 ・20160923IFU、PYONEX0.3ai、 PYONEX600ai 翻訳するテキストで、既に訳されているテキストは、添付資料の中から抜粋して使用して下さい。 また、他の訳もこの言い回しに沿った形で翻訳して下さい。 ・参考(商品説明) http://www.pyonex.info/ http://www.seirin.tv/product_information2.html#004 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 【 納期 】までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word 日本語の下に中国を記載(赤字) ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
jj0528 | 2017/11/30 00:52 |
kilayula | 2017/11/30 00:12 |
magholic | 2017/11/29 19:43 |
mokomoko888 | 2017/11/29 18:14 |
ウィンキー リー | 2017/11/29 17:52 |
(退会済み) | 2017/11/29 17:32 |
ugashaga | 2017/11/29 16:26 |
billwin1013 | 2017/11/29 15:59 |