× このお仕事の募集は終了しています。

海外メーカーとのメールと契約書の翻訳(長期対応可能な方優先) 英語通訳・英文翻訳の仕事の依頼

4.9 本人確認済み 発注ルールチェック済み
クラウドワークスで発注するにあたり、 必要な知識・ルールを確認するためのチェックテストです。
もっと詳しく

仕事の概要

固定報酬制
ワーカーと相談する
納品完了日
-
掲載日
2018年09月21日
応募期限
2018年09月26日
必要なスキル

応募状況

応募した人 18 人
契約した人 1 人
募集人数 1 人
気になる!リスト 19 人

仕事の詳細

追記

2018年09月22日 16:15
契約書の翻訳に関しては、
別途1万円程度の提示をさせて頂きます。
(提示金額は、メール翻訳の月次金額を提示してください。)

契約書の期限については、当然ボリュームによりますが、
サッと内容を確認できる翻訳を当日中、
詳細な翻訳を1-2日後に頂ければ幸いです。
2018年09月23日 13:20
<追加の質問>

こちらは都度払いになりますが、
SkypeやZoomなどでクライアントとMeetingを行う際に、
同時通訳が可能かどうか、合わせてお知らせください。

クライアント情報


貿易業をしています。
日本にはまだない発想、技術、デザインの商品を海外メーカーと提携し日本で販売しています。

最近応募したクラウドワーカー

クラウドワーカー 応募日時
Miku.I 2018/09/23 14:04
(退会済み) 2018/09/23 13:55
Cashewshoney 2018/09/23 11:39
Qawsedrftg 2018/09/22 14:06
kkayamura 2018/09/22 12:34
 マサさん 2018/09/22 10:55
s374n14 2018/09/22 10:03
山田 あずき 2018/09/22 08:41
michan0912 2018/09/22 07:35
machony 2018/09/22 05:08
Kluftmama 2018/09/22 03:21
Parmesan 2018/09/22 02:50
(退会済み) 2018/09/22 00:35
TAROSEAL 2018/09/22 00:07
(退会済み) 2018/09/21 23:04
jjnori 2018/09/21 22:14
behonest612 2018/09/21 22:06
OX 2018/09/21 21:42