ヨーロッパを中心に世界中から知育玩具や雑貨を輸入・国内へ卸しています。年に数回大きな展示会にも出展中。子供たちが健やかに成長できるよう努めております。
営業日 月~金 9時~18時(祝日を除く)
営業日 月~金 9時~18時(祝日を除く)
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2015年11月14日 |
応募期限
|
2015年11月19日 |
応募した人 | 25 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 15 人 |
【玩具の商品説明】を英語通訳・英文翻訳するお仕事で、通訳者・翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 【 カタログ掲載する輸入知育玩具の商品説明文の和訳 】 ・通訳・翻訳分量 約【 7~800 words 1商品 50 words 前後 】 ・希望する原稿の語調 【 普通の日本語 】 ▽重要視する点・経験 ・過去に通訳者・翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 過去の成果物などを、確認させてください。 ▽翻訳の納期 【依頼後翌3日後 】までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの通訳者・翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
meleena | 2015/11/16 17:21 |
kktrans | 2015/11/16 10:35 |
blue_aerospace | 2015/11/16 10:27 |
sakura2022 | 2015/11/15 22:06 |
ニモ@Wordpress | 2015/11/15 18:05 |
hayato6048 | 2015/11/14 22:38 |
hydrangea430 | 2015/11/14 20:08 |
(退会済み) | 2015/11/14 17:40 |
Ayaka01 | 2015/11/13 18:08 |
向日葵猫 | 2015/11/13 17:25 |
machony | 2015/11/13 13:48 |
office Nina | 2015/11/13 11:31 |
mots217 | 2015/11/13 10:36 |
walk714 | 2015/11/13 09:13 |
rock1219jp | 2015/11/13 09:10 |
hnakajima1 | 2015/11/13 02:06 |
Megol | 2015/11/13 00:16 |
kaya.uk | 2015/11/12 20:17 |
minamiOK0373 | 2015/11/12 18:47 |
ココ119 | 2015/11/12 18:36 |