インタレストマーケティングではソーシャルメディア関連を初めとしてソリューションの提案やコンサルティング、各種開発を行なっています。
×
固定報酬制
|
〜 5,000円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2016年07月21日 |
応募期限
|
2016年07月25日 |
応募した人 | 35 人 |
---|---|
契約した人 | 3 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 19 人 |
ご覧頂きありがとうございます! 日本に旅行に来る海外の方に向けたメディアを運営しています。 日本の魅力を記事にして発信していきます。 http://hakken-japan.kr/ そこで、日本語記事の【英語翻訳】をお願いしたいと思います。 記事は、日本語で1000文字~1500文字程度です。 (翻訳時間は1記事あたり約20分〜30分程度です) 報酬:1記事:1,200円 ▽重要視する点・経験 ・翻訳経験1年以上 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方(ビジネス書の翻訳経験があると尚可) ・ネイティブが読んで分かりやすい翻訳を作成していただける方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・納期を守れる方 ・定期的な進捗報告ができる方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ・翻訳依頼後、2〜3日程度で仕上げてくださる方(数本ずつ依頼予定です) ・半年以上お仕事可能な方を優先します ▽選考 翻訳の品質を確認するため、短いテスト文面の翻訳を選考として行わせていただきます。 ▽納品の形式 ・専用の管理サイトにて作業をしていただきます。 ・作業の依頼/報告は専用の管理ページにて行います。(Excelの入力操作が出来る方であればすぐに操作方法が理解できるものです) ▽注意点・禁止事項 ※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント ご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんのご応募をお待ちしております。 |
特記事項 |
---|
|
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
(退会済み) | 2016/07/25 23:41 |
(退会済み) | 2016/07/25 20:55 |
milkuru | 2016/07/25 10:42 |
evan-k-h | 2016/07/25 00:13 |
karinhwangbooks | 2016/07/24 19:03 |
mayuge18 | 2016/07/24 18:32 |
kawa52tk18 | 2016/07/24 17:49 |
Cassini85 | 2016/07/24 17:43 |
monico | 2016/07/24 14:14 |
itodaisuke0602 | 2016/07/24 09:36 |
marie777 | 2016/07/24 06:19 |
e09176501 | 2016/07/24 01:35 |
(退会済み) | 2016/07/23 23:57 |
Victomo | 2016/07/23 16:00 |
nayukinjo | 2016/07/23 09:03 |
ChikaKact | 2016/07/23 04:48 |
hanamio0208 | 2016/07/23 03:12 |
KOSAKIDESIGN | 2016/07/23 00:33 |
GutsyBunny | 2016/07/22 21:01 |
(退会済み) | 2016/07/22 20:41 |