「みんなのお仕事相談所」では、ユーザーさまのご依頼の相場や製作期間、
契約書やお金に関する悩みを気軽に相談できるQ&Aコミュニティです。
違反案件についてはよくある質問の「【共通】違反のお仕事とは」をご覧ください。
また、違反報告についてはよくある質問の「【共通】違反報告とは」をご確認ください。
Hello,
I am an academic from the USA and I would like to recruit native Japanese participants for my research. I don't speak Japanese so I am using google translate. My task is an easy experiment that takes just 5-10 minutes to complete. Participants have to judge some statements in Japanese (A native Japanese speaker helped me with the questions). However, the survey uses Qualtrics survey software (I will share the link in the task description). I would like to post this link on this site and have participants complete it so I can pay them. At the end of the survey, the participants are given a four number code (this shows that they completed the task). I want them to show this code here so I can approve their pay.
(私は米国の学者で、調査研究のために日本人の参加者を募集したいと考えています。私は日本語が話せないので、このメッセージを読むのに役立つように Google 翻訳を使用しています。私のタスクは非常に簡単な実験で、完了するのに 5 ~ 10 分しかかかりません。参加者は、いくつかの日本語の文が自分にとってどれほど自然に聞こえるかを判断する必要があります (質問については、日本語を母国語とする人が手伝ってくれました)。ただし、この調査では Qualtrics 調査ソフトウェアを使用します (説明に共有するリンクがあります)。このリンクをこのサイトに投稿し、参加者に完了してもらい、報酬を支払いたいと思います。Qualtrics での調査の最後に、参加者には 4 桁のコードが与えられます (これは、タスクを完了したことを示します)。参加者にこのコードをここで提示してもらい、報酬を承認したいと思います。)
Using google translate, I have found that office work > question/questionnaire/test > question/questionnaire is the best method to get started. Also, I understand that the request format is "task format" so that I can collect work from many people without an application/contract. However, step 3 is where I get confused. Can I post the Qualtrics link here for participants? And once they are finished, will they be able to notify me with the code so that I can approve them? Would someone please specify to me how I can get this study started? Thank you very much in advance!
(Google 翻訳を使用して、オフィス ワーク > 質問/アンケート/テスト > 質問/アンケートの順に進めるのが、開始するのに最適な方法であることがわかりました。また、リクエスト形式は「タスク形式」であるため、アプリケーション/契約なしで多くの人から作業を集めることができると理解しています。ただし、手順 3 は混乱するところです。参加者のために Qualtrics リンクをここに投稿できますか? 参加者が作業を完了したら、承認できるようにコードを通知できますか? この調査を開始する方法を教えてください。よろしくお願いします。)
Hello,
>Can I post the Qualtrics link here for participants?
YES
Reference Example
https://crowdworks.jp/public/jobs/11439093
https://crowdworks.jp/public/jobs/11431327
Thank you so much! The examples were a big help. I was able to create the work order! I'm ready to pay now and I am eager to get this study started. However, now there is a different problem. Because I am not in Japan, I do not have a Japanese phone number to use in my profile. The profile page does not require a phone number, but it seems a phone number is required to complete payment. This is very unfortunate news. Will I be unable to implement my study with crowdworks.jp?
[本当にありがとうございます!事例がとても参考になりました。作業依頼書も作成できました!支払いの準備もでき、この研究を始めるのが待ち遠しいです。しかし、ここで別の問題が発生しました。私は日本にいないので、プロフィールで使用する日本の電話番号がありません。プロフィールページには電話番号は必要ありませんが、支払いを完了するには電話番号が必要なようです。これは非常に残念なニュースです。crowdworks.jpで研究を実施することはできなくなりますか?]
Please contact us with the reason.↓
https://crowdworks.my.site.com/help/s/article/10390
Thank you so much again. You are very kind. I have contacted customer support and it seems that unless I have some form of Japanese identification to verify my identity, it may not be possible to use crowdworks.jp. I asked for an alternative way to verify identity, so I will wait for a response. This is really a great service you have here. I hope I can make use of it in the end.
[本当にありがとうございます。とても親切ですね。カスタマーサポートに問い合わせたところ、本人確認のために日本の身分証明書を持っていなければcrowdworks.jpは利用できないようです。別の本人確認方法をお願いしたので、返答を待ちます。本当に素晴らしいサービスですね。最終的には活用できればと思います。]
Did you solve the problem?
A similar crowdsourcing service is "Lancers."
You will receive a call from Lancers to verify your identity.
*Receipt of rewards can only be made to accounts at financial institutions in Japan.
CHECK↓
https://www.lancers.jp/
Hi k.yama,
Thank you again! Since I am not Japanese nor am I a resident of Japan, I am unable to provide a Japanese phone number. Customer service said that I could provide proof of identification with some documents (e.g., driver's license, passport), but these documents need to be issued by Japanese authorities. I don't have any of these, unfortunately. So, I am unable to provide identification which could satisfy the requirements and stipulations of crowdworks.jp management I think I would run into a similar problem at lancers.jp. :( I am not sure what else I can do now but I respect the regulations. Thank you again. You've been very helpful!
[再度ありがとうございます!私は日本人でも日本在住者でもないので、日本の電話番号を提供することはできません。カスタマーサービスでは、身分証明書としていくつかの書類(運転免許証、パスポートなど)を提示できるとのことでしたが、これらの書類は日本の当局が発行したものでなければなりません。残念ながら、私はこれらの書類を持っていません。そのため、crowdworks.jpの管理者の要件と規定を満たす身分証明書を提示することはできません。lancers.jpでも同様の問題に遭遇すると思います。:( 今他に何ができるかわかりませんが、規制を尊重します。再度ありがとうございます。とても助かりました!]
hi starrg,
lancers.jp
It is possible without identity verification.
Phone confirmation only
Call from support
There are also requests from overseas.
Thank you, k.yama!
I've been communicating with crowdworks.jp support and there may be a solution. I can add a Japanese colleague from Japan onto my "team" and then we can use her number for verification. However, there is still some confusion. From what I can understand, my colleague must make a phone call to verify the account, but I'm not sure how this works and I don't know how to start this process. Here are a couple of the criteria:
[私はcrowdworks.jpのサポートと連絡を取り合っていますが、解決策があるかもしれません。日本の同僚を私の「チーム」に追加して、彼女の番号を認証に使用できます。しかし、まだ混乱があります。私の理解では、同僚は電話をかけてアカウントを認証する必要がありますが、これがどのように機能するかはわかりませんし、このプロセスを開始する方法もわかりません。いくつかの基準を以下に示します。]
・The call is made within the expiration date of the authentication phone number (within 2 minutes after issuance)
・認証用電話番号の有効期限内(発行後2分以内)に電話をかけている
・I am not making calls with the non-notification setting.
・非通知設定で電話をかけていない
I'm not sure I understand what this means. Does my colleague have to call crowdworks.jp? But then what does "within 2 minutes after issuance" mean? It seems there might be two-step authentication but I don't how this process is initiated. Will they send my colleague a text message when I attempt to place the order? Or can we verify the number before I place the order? Do you have experience creating work projects?
[これが何を意味するのかよくわかりません。同僚がcrowdworks.jpに電話をしないといけないのでしょうか?でも、「発行後2分以内」とはどういう意味でしょうか?2段階認証があるようですが、このプロセスがどのように開始されるのかわかりません。注文しようとすると、同僚にテキストメッセージが送られてくるのでしょうか?それとも、注文する前に番号を確認することはできるのでしょうか?仕事のプロジェクトを作成した経験はありますか?]
Thank you for all your help!
Also, I think lancers.jp is probably a good platform, too, but I'm not very familiar with the website and how to create a work order (I don't speak Japanese). I had a Japanese speaker here in the USA help me with crowdworks.jp, but she is not familiar with these websites either and I've already asked her to do too much. Nonetheless, my work order is nearly complete at crowdworks.jp. All I need to do is verify the phone number and I can place the order!
また、lancers.jp も良いプラットフォームだと思いますが、ウェブサイトや仕事の注文の仕方にはあまり詳しくありません (日本語が話せません)。アメリカにいる日本語を話す人に crowdworks.jp で手伝ってもらったのですが、彼女もこれらのウェブサイトに詳しくなく、すでに彼女に頼みすぎてしまいました。とはいえ、crowdworks.jp での仕事の注文はほぼ完了しています。電話番号を確認するだけで注文できます!
>Does my colleague have to call crowdworks.jp?
Yes, that's generally correct.
You need to call the phone number displayed.
>But then what does "within 2 minutes after issuance" mean?
The validity period is 2 minutes.
If the time expires, it will fail, and a reissue can be done after 5 minutes.
>Will they send my colleague a text message when I attempt to place the order?
Your colleague will call the authentication number (CloudWorks) by themselves.
>Or can we verify the number before I place the order?
Yes,during the registration stage.
>Do you have experience creating work projects?
NO
On Lancers.jp, authentication is not required